< Proverbiorum 15 >

1 Responsio mollis frangit iram: sermo durus suscitat furorem.
La blanda respuesta quita la ira: mas la palabra de dolor hace subir el furor.
2 Lingua sapientium ornat scientiam: os fatuorum ebullit stultitiam.
La lengua de los sabios adornará a la sabiduría: mas la boca de los insensatos hablará fatuidad.
3 In omni loco oculi Domini contemplantur bonos et malos.
Los ojos de Jehová en todo lugar están mirando los buenos y los malos.
4 Lingua placabilis, lignum vitae: quae autem immoderata est, conteret spiritum.
La lengua saludable es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.
5 Stultus irridet disciplinam patris sui: qui autem custodit increpationes, astutior fiet. In abundanti iustitia virtus maxima est: cogitationes autem impiorum eradicabuntur.
El insensato menosprecia la enseñanza de su padre: mas el que guarda la corrección, saldrá cuerdo.
6 Domus iusti plurima fortitudo: et in fructibus impii conturbatio.
En la casa del justo hay gran provisión: mas en los frutos del impío, turbación.
7 Labia sapientium disseminabunt scientiam: cor stultorum dissimile erit.
Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas el corazón de los insensatos no así.
8 Victimae impiorum abominabiles Domino: vota iustorum placabilia:
El sacrificio de los impíos es abominación a Jehová: mas la oración de los rectos es su contentamiento.
9 Abominatio est Domino via impii: qui sequitur iustitiam, diligitur ab eo.
Abominación es a Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.
10 Doctrina mala deserentium viam vitae: qui increpationes odit, morietur.
El castigo es molesto al que deja el camino: mas el que aborreciere la corrección, morirá.
11 Infernus, et perditio coram Domino: quanto magis corda filiorum hominum? (Sheol h7585)
El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¿cuánto más los corazones de los hombres? (Sheol h7585)
12 Non amat pestilens eum, qui se corripit: nec ad sapientes graditur.
El burlador no ama al que le castiga: ni se allega a los sabios.
13 Cor gaudens exhilarat faciem: in moerore animi deiicitur spiritus.
El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor del corazón el espíritu es triste.
14 Cor sapientis quaerit doctrinam: et os stultorum pascitur imperitia.
El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los insensatos pace fatuidad.
15 Omnes dies pauperis, mali: secura mens quasi iuge convivium.
Todos los días del afligido son trabajosos: mas el buen corazón, convite continuo.
16 Melius est parum cum timore Domini, quam thesauri magni et insatiabiles.
Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.
17 Melius est vocari ad olera cum charitate: quam ad vitulum saginatum cum odio.
Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado, donde hay odio.
18 Vir iracundus provocat rixas: qui patiens est, mitigat suscitatas.
El hombre iracundo revolverá contiendas: mas el que tarde se enoja, amansará la rencilla.
19 Iter pigrorum quasi sepes spinarum: via iustorum absque offendiculo.
El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos es solada.
20 Filius sapiens laetificat patrem: et stultus homo despicit matrem suam.
El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre insensato menosprecia a su madre.
21 Stultitia gaudium stulto: et vir prudens dirigit gressus suos.
La insensatez es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará el caminar.
22 Dissipantur cogitationes ubi non est consilium: ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo: mas en la multitud de consejeros se afirman.
23 Laetatur homo in sententia oris sui: et sermo opportunus est optimus.
El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!
24 Semita vitae super eruditum, ut declinet de inferno novissimo. (Sheol h7585)
El camino de la vida es hacia arriba al entendido; para apartarse de la sima de abajo. (Sheol h7585)
25 Domum superborum demolietur Dominus: et firmos faciet terminos viduae.
Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.
26 Abominatio Domini cogitationes malae: et purus sermo pulcherrimus firmabitur ab eo.
Abominación son a Jehová los pensamientos del malo: mas las hablas de los limpios son limpias.
27 Conturbat domum suam qui sectatur avaritiam: qui autem odit munera, vivet. Per misericordiam et fidem purgantur peccata: per timorem autem Domini declinat omnis a malo.
Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece los presentes, vivirá.
28 Mens iusti meditatur obedientiam: os impiorum redundat malis.
El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.
29 Longe est Dominus ab impiis: et orationes iustorum exaudiet.
Lejos está Jehová de los impíos, mas él oye la oración de los justos.
30 Lux oculorum laetificat animam: fama bona impinguat ossa.
La luz de los ojos alegra el corazón: y la buena fama engorda los huesos.
31 Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
El oído que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.
32 Qui abiicit disciplinam, despicit animam suam: qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección tiene entendimiento.
33 Timor Domini, disciplina sapientiae: et gloriam praecedit humilitas.
El temor de Jehová es enseñamiento de sabiduría; y delante de la honra la humildad.

< Proverbiorum 15 >