< Mattheum 25 >

1 Tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus: quae accipientes lampades suas exierunt obviam sponso, et sponsae.
Cawh khan qam taw nulak cym thlang pahqa ing zuk lokung do aham mai-im pawm unawh ak cetkhqi ing myih qu kaw.
2 Quinque autem ex eis erant fatuae, et quinque prudentes:
Cekkhqi ak khuiawh pumha tloek taw qaw unawh pumha tloek taw cyi uhy.
3 sed quinque fatuae, acceptis lampadibus, non sumpserunt oleum secum:
Ak qaw tloek ingtaw mai-im ce khyn lawt hlai uhy maitui am khyn uhy.
4 prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibus.
Cehlai ak cyi tloek ingtaw maitui ingkaw a uum ce mai-im ingqawi khyn qen uhy.
5 Moram autem faciente sponso, dormitaverunt omnes et dormierunt.
Zuk lokung ama law hqet a dawngawh, a mingmih boeih ce ami mik ku nawh ip uhy.
6 Media autem nocte clamor factus est: Ecce sponsus venit, exite obviam ei.
Thanlung law awhtaw, zuk lokung law hawh hy! Ak do na cet hlah uh! tinawh khy na awm hy.
7 Tunc surrexerunt omnes virgines illae, et ornaverunt lampades suas.
Cawh nulak cyikhqi boeih ce tho unawh mai-im ce dawi uhy.
8 Fatuae autem sapientibus dixerunt: Date nobis de oleo vestro: quia lampades nostrae extinguuntur.
Nulak qaw tloek ing ak cyikhqi venna, maitui ni pe thoem lah uh, mai-im thi hawh kaw ve, tinak khqi uhy.
9 Responderunt prudentes, dicentes: Ne forte non sufficiat nobis, et vobis, ite potius ad vendentes, et emite vobis.
Ak cyi tloek ing, 'Amni, nangmih ingkaw kaimih aham am khoek tikaw. Maitui ak zawikhqi venna cet unawh nami ham thlai cang uh,' tina uhy.
10 Dum autem irent emere, venit sponsus: et quae paratae erant, intraverunt cum eo ad nuptias, et clausa est ianua.
Cehlai maitui ak thlai na ami ceh tloek awh, zuk lokung ce law hy. Oepchoeh na ak awm nulak cyikhqi taw zulawh poei khuina zuk lokung mi lut haih uhy. Cekcoengawh chawh ce khaai uhy.
11 Novissime vero veniunt et reliquae virgines, dicentes: Domine, domine, aperi nobis.
Ahu na ak changkhqi ce law lawt uhy, 'Bawipa! Bawipa! kaimih chawh nim awng khqi lah! tina uhy.
12 At ille respondens, ait: Amen dico vobis, nescio vos.
Cehlai anih ing, 'Awitak ka nik kqawn peek khqi, amni sim khqi nyng,' tinak khqi hy.
13 Vigilate itaque, quia nescitis diem, neque horam.
Cedawngawh khawnghi ingkaw a tym ce am nami sim a dawngawh qalqiing na awm lah uh.
14 Sicut enim homo peregre proficiscens, vocavit servos suos, et tradidit illis bona sua.
Cek coeng bai awh khan qam taw thlang pynoet ing qam ak hla soeih na cet nawh, a tyihzawihkhqi ce ak khy coengawh cekkhqi venawh khawhthem a khoem sak ing myih hy.
15 Et uni dedit quinque talenta, alii autem duo, alii vero unum, unicuique secundum propriam virtutem, et profectus est statim.
A mimah a saithainaak qip amyihna, thlang pynoet a venawh tangka talen pumha pehy, thlang pynoet a venawh tangka talen pakhih pe nawh ak chang pynoet a venawh talen pynoet pehy, cekcoengawh khawlawng na cet hy.
16 Abiit autem qui quinque talenta acceperat, et operatus est in eis, et lucratus est alia quinque.
Tangka talen pumha ak hu ing cet nawh cawhkaw tangka ing bi a binaak coengawh a meek pumha huh sih hy.
17 Similiter et qui duo acceperat, lucratus est alia duo.
Cemyih lawtna, tangka talen pakhih ak hu ingawm a meek pakhih huh sih bai hy.
18 Qui autem unum acceperat, abiens fodit in terram, et abscondit pecuniam domini sui.
Cehlai tangka talen pynoet ak hu thlang ingtaw cet nawh, dek co nawh a boeipa a tangka ce thuh hy.
19 Post multum vero temporis venit dominus servorum illorum, et posuit rationem cum eis.
Khawnghi khawqyt a di coeng awhtaw a mingmih a boeipa ce law nawh a tangka kawng ce kqawn hy.
20 Et accedens qui quinque talenta acceperat, obtulit alia quinque talenta, dicens: Domine, quinque talenta tradidisti mihi, ecce alia quinque superlucratus sum.
Cawh tangka talen pumha ak lo ing a meek pumha ce hawlaw nawh law hy. 'Bawipa talen pumha ni khoem sak hyk ti, toek lah a meek pumha huh sih nyng ve,' tina hy.
21 Ait illi dominus eius: Euge serve bone, et fidelis, quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam, intra in gaudium domini tui.
'A boeipa ing, nep hy, tyihzawih leek ingkaw ypawm! Ik-oeih a khoehca awh ypawm na na awm a dawngawh, ik-oeih khawzah ak khan awh ukkung na ni ta kawng. Na boeipa zeelnaak ak khuiawh kan lah! tina hy.
22 Accessit autem et qui duo talenta acceperat, et ait: Domine, duo talenta tradidisti mihi, ecce alia duo lucratus sum.
Cekcoengawh tangka talen pakhih ak hu ce awm law nawh, 'Bawipa tangka talen pakhih ni khoem sak hyk ti; toek lah, a meek pakhih huh sih nyng ve!' tina hy.
23 Ait illi dominus eius: Euge serve bone, et fidelis, quia super pauca fuisti fidelis, super multa te constituam, intra in gaudium domini tui.
Bawipa ing, nep hy, tyihzawih leek ingkaw ypawm! Ik-oeih a khoehca awh ypawm na na awm a dawngawh, ik-oeih khawzah ak khan awh ukkung na ni ta kawng. Na boeipa zeelnaak ak khuiawh kan lah! tina hy.
24 Accedens autem et qui unum talentum acceperat, ait: Domine, scio quia homo durus es, metis ubi non seminasti, et congregas ubi non sparsisti:
Cekcoengawh tangka talen pynoet doeng ak hu thlang ce law hy. 'Bawipa, nang taw thlak cyyp na awm hyk ti, am na sawnaak awh awm aat tiksaw, camci am nak thehnaak awh awm cawi hyk ti.
25 et timens abii, et abscondi talentum tuum in terra: ecce habes quod tuum est.
Ka nik kqih dawngawh cet nyng saw nang a tangka ce dek khuina thuh nyng. Toek lah, na koe ve, tina hy.
26 Respondens autem dominus eius, dixit ei: Serve male, et piger, sciebas quia meto ubi non semino, et congrego ubi non sparsi:
A boeipa ing, 'Nang thlak che tyihzawih thakdam! Kai ing am ka sawnaak awh aat nawh am kak thehnaak awh ka cawi ce sim zawk hyk ti my?
27 oportuit ergo te committere pecuniam meam numulariis, ut veniens ego recepissem utique quod meum est cum usura.
Cawh man tangka ak thungkhqi kut awh ka tangka ve ta tiksaw ka law tlaih awh ka tangka ce a ca ingqawi ka huhnaak voei.
28 Tollite itaque ab eo talentum, et date ei, qui habet decem talenta.
A ven awhkaw talen ce lawh pe unawh talen pahqa ak ta a venawh pe uh.
29 omni enim habenti dabitur, et abundabit: ei autem, qui non habet, et quod videtur habere, auferetur ab eo.
Ikawtih ak ta thlang a venawh sap pek khqoet kawmsaw khawzah ta kaw. Amak ta thlang cetaw, a taak ang cang awm lawh pe kaw.
30 Et inutilem servum eiicite in tenebras exteriores: illic erit fletus, et stridor dentium.
Kawna awm amak nyt tyihzawih thlang ce a leng ben thannaak na khawng uh, cawh ce kqangnaak ingkaw hatahnaak awm kaw, tina hy.
31 Cum autem venerit Filius hominis in maiestate sua, et omnes angeli eius cum eo, tunc sedebit super sedem maiestatis suae:
“Thlanghqing Capa ing amah a boeimangnaak ingkaw khan ceityihkhqi boeih mi a law awh, khan boeimangnaak ngawihdoelh awh ngawi kaw.
32 et congregabuntur ante eum omnes gentes, et separabit eos ab invicem, sicut pastor segregat oves ab hoedis:
Thlang phynkhqi boeih a haaiawh cun kawm usaw, tuukhaikung ing mee ak khui awhkawng tuukhqi a hoep amyihna anih ing thlangkhqi ce pek a qee kaw.
33 et statuet oves quidem a dextris suis, hoedos autem a sinistris.
Tuukhqi ce ak tang benawh ta kawmsaw meekhqi ce ak cawng benawh ta kaw.
34 Tunc dicet rex his, qui a dextris eius erunt: Venite benedicti Patris mei, possidete paratum vobis regnum a constitutione mundi.
Cekcoengawh sangpahrang ing ak tang ben awhkaw thlangkhqi venawh, 'Law lah uh, nangmih ka Pa ing zoseennaak a peek thlangkhqi, khawmdek a syn cyk awhkawng nangmih aham a sai cee qam ce pang lah uh.
35 esurivi enim, et dedistis mihi manducare: sitivi, et dedistis mihi bibere: hospes eram, et collegistis me:
Kak phoen a cawih awh buh ni pe hyk ti, tui ka ngaih awh tui ni pe hyk ti, khin na ka awm awh ni pah sak hyk ti,
36 nudus, et cooperuistis me: infirmus, et visitastis me: in carcere eram, et venistis ad me.
hi ka ngaih awh hi ni bai sak hyk ti, ka tlawh awh ni hqip ni toek hyk ti, thawngim kang tlaak awh ni hqip hyk ti, tina kaw.
37 Tunc respondebunt ei iusti, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, et pavimus te: sitientem, et dedimus tibi potum?
Cawh thlak dyng ing a venawh, Bawipa, ityk awh nak phoen a cawih awh buh ka mi ni peek? Tui na ngaih awh tui ka mi ni peek?
38 quando autem te vidimus hospitem, et collegimus te: aut nudum, et cooperuimus te?
Ityk awh khin na awm nawh ka mi ni pah sak? Hik kaana na awm awh hi ka mi ni peek?
39 aut quando te vidimus infirmum: aut in carcere, et venimus ad te?
Ityk awh na tlawh awh ka mi ni hqip? ti kawm uh.
40 Et respondens rex, dicet illis: Amen dico vobis, quamdiu fecistis uni ex his fratribus meis minimis, mihi fecistis.
Cawh sangpahrang ing a mingmih a venawh, 'Awitak ka nik kqawn peek khqi, vawhkaw koeinaa ak zawi khytkhqi ak khuiawh pynoet a venawh ik-oeih nami saikhqi boeih ce kai a venawh nami sai hawh ni,' tinak khqi hy.
41 Tunc dicet et his, qui a sinistris erunt: Discedite a me maledicti in ignem aeternum, qui paratus est diabolo, et angelis eius. (aiōnios g166)
Cekcoengawh ak cawng benawh ak awmkhqi venawh, nangmih khawsi ak hawikhqi ka ven awhkawng cet uh, qaai ingkaw ak khan ceityihkhqi aham a sai peek hyt kumqui mai khuina cet uh. (aiōnios g166)
42 esurivi enim, et non dedistis mihi manducare: sitivi, et non desistis mihi potum:
Ikawtih kak phoen a cawih awh buh amni pe uhyk ti, tui ka ngaih awh tui amni pe uhyk ti,
43 hospes eram, et non collegistis me: nudus, et non cooperuistis me: infirmus, et in carcere, et non visitastis me.
khin na ka awm awh am ni pah sak uhyk ti, hi ka ngaih awh hi amni pe uhyk ti, tlo nawh thawngim kang tlaak awh am ni hqip uhyk ti, tinak khqi kaw.
44 Tunc respondebunt ei et ipsi, dicentes: Domine, quando te vidimus esurientem, aut sitientem, aut hospitem, aut nudum, aut infirmum, aut in carcere, et non ministravimus tibi?
Cawh cekkhqi ing, 'Bawipa, ityk awh nang nak phoen a cawih, tui na ngaih, khin na na awm, hi kaana na awm, na tlawh, thawngim tla nawh am ka mi bawm thai? tina kawm uh.
45 Tunc respondebit illis dicens: Amen dico vobis: Quamdiu non fecistis uni de minoribus his, nec mihi fecistis.
Cawh anih ing, 'Awitak ka nik kqawn peek khqi, vawhkaw ak zawi khyt koeinakhqi aham am na sai ce kai aham am na sai hawh ni,' tinak khqi kaw.
46 Et ibunt hi in supplicium aeternum: iusti autem in vitam aeternam. (aiōnios g166)
Cek coeng awhtaw a mingmih ce kumqui khuikhanaak a hyn na cet kawm usaw, thlak dyngkhqi taw kumqui hqingnaak ak khuina cet kawm uh,” tina hy. (aiōnios g166)

< Mattheum 25 >