< Mattheum 17 >

1 Et post dies sex assumpsit Iesus Petrum, et Iacobum, et Ioannem fratrem eius, et duxit illos in montem excelsum seorsum:
and with/after day six to take the/this/who Jesus the/this/who Peter and James and John the/this/who brother it/s/he and to carry up it/s/he toward mountain high according to one's own/private
2 et transfiguratus est ante eos. Et resplenduit facies eius sicut sol: vestimenta autem eius facta sunt alba sicut nix.
and to transform before it/s/he and to shine the/this/who face it/s/he as/when the/this/who sun the/this/who then clothing it/s/he (to be *NK+o) white as/when the/this/who light
3 Et ecce apparuerunt illis Moyses, et Elias cum eo loquentes.
and look! (to appear *N+kO) it/s/he Moses and Elijah to talk with with/after it/s/he
4 Respondens autem Petrus, dixit ad Iesum: Domine, bonum est nos hic esse: si vis, faciamus tria tabernacula, tibi unum, Moysi unum, et Eliae unum.
to answer then the/this/who Peter to say the/this/who Jesus lord: God good to be me here to exist if to will/desire (to do/make: do *N+KO) here Three tent you one and Moses one and Elijah one
5 Adhuc eo loquente, ecce nubes lucida obumbravit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui: ipsum audite.
still it/s/he to speak look! cloud bright to overshadow it/s/he and look! voice/sound: voice out from the/this/who cloud to say this/he/she/it to be the/this/who son me the/this/who beloved in/on/among which to delight to hear it/s/he
6 Et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde.
and to hear the/this/who disciple to collapse upon/to/against face it/s/he and to fear very
7 Et accessit Iesus, et tetigit eos: dixitque eis: Surgite, et nolite timere.
and (to come near/agree *N+kO) the/this/who Jesus and (to touch *N+kO) it/s/he to say to arise and not to fear
8 Levantes autem oculos suos, neminem viderunt, nisi solum Iesum.
to lift up then the/this/who eye it/s/he none to perceive: see if: not not (it/s/he *N+kO) Jesus alone
9 Et descendentibus illis de monte, praecepit eis Iesus, dicens: Nemini dixeritis visionem, donec Filius hominis a mortuis resurgat.
and to come/go down it/s/he (out from *N+kO) the/this/who mountain to order it/s/he the/this/who Jesus to say nothing to say the/this/who vision until which the/this/who son the/this/who a human out from dead (to arise *N+kO)
10 Et interrogaverunt eum discipuli, dicentes: Quid ergo scribae dicunt quod Eliam oporteat primum venire?
and to question it/s/he the/this/who disciple (it/s/he *ko) to say which? therefore/then the/this/who scribe to say that/since: that Elijah be necessary to come/go first
11 At ille respondens, ait eis: Elias quidem venturus est, et restituet omnia.
the/this/who then (Jesus *k) to answer to say (it/s/he *k) Elijah on the other hand to come/go (first *K) and to restore all
12 dico autem vobis, quia Elias iam venit, et non cognoverunt eum, sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt. Sic et Filius hominis passurus est ab eis.
to say then you that/since: that Elijah already to come/go and no to come to know it/s/he but to do/make: do in/on/among it/s/he just as/how much to will/desire thus(-ly) and the/this/who son the/this/who a human to ensue to suffer by/under: by it/s/he
13 Tunc intellexerunt discipuli, quia de Ioanne Baptista dixisset eis.
then to understand the/this/who disciple that/since: that about John the/this/who one who baptizes to say it/s/he
14 Et cum venisset ad turbam, accessit ad eum homo genibus provolutus ante eum, dicens:
and to come/go (it/s/he *k) to/with the/this/who crowd to come near/agree it/s/he a human to kneel (it/s/he *N+kO) and to say
15 Domine, miserere filio meo, quia lunaticus est, et male patitur: nam saepe cadit in ignem, et crebro in aquam.
lord: God to have mercy me the/this/who son that/since: since be epileptic and badly (to suffer *NK+O) often for to collapse toward the/this/who fire and often toward the/this/who water
16 et obtuli eum discipulis tuis, et non potuerunt curare eum.
and to bring to it/s/he the/this/who disciple you and no be able it/s/he to serve/heal
17 Respondens autem Iesus, ait: O generatio incredula, et perversa, quousque ero vobiscum? usquequo patiar vos? Afferte huc illum ad me.
to answer then the/this/who Jesus to say oh! generation unbelieving and to pervert until when? with/after you to be until when? to endure you to bear/lead me it/s/he here
18 Et increpavit illum Iesus, et exiit ab eo daemonium, et curatus est puer ex illa hora.
and to rebuke it/s/he the/this/who Jesus and to go out away from it/s/he the/this/who demon and to serve/heal the/this/who child away from the/this/who hour that
19 Tunc accesserunt discipuli ad Iesum secreto, et dixerunt: Quare nos non potuimus eiicere illum?
then to come near/agree the/this/who disciple the/this/who Jesus according to one's own/private to say through/because of which? me no be able to expel it/s/he
20 Dixit illis Iesus: Propter incredulitatem vestram. Amen quippe dico vobis, si habueritis fidem, sicut granum sinapis, dicetis monti huic, Transi hinc, et transibit, et nihil impossibile erit vobis.
the/this/who then (Jesus *k) (to say *N+kO) it/s/he through/because of the/this/who (little faith *N+KO) you amen for to say you if to have/be faith as/when seed mustard to say the/this/who mountain this/he/she/it to depart (hence *N+kO) there and to depart and none be impossible you
21 Hoc autem genus non eiicitur nisi per orationem, et ieiunium.
(this/he/she/it then the/this/who family: kind no to depart if not in/on/among prayer and fasting *KO)
22 Conversantibus autem eis in Galilaea, dixit illis Iesus: Filius hominis tradendus est in manus hominum:
(to gather *N+KO) then it/s/he in/on/among the/this/who Galilee to say it/s/he the/this/who Jesus to ensue the/this/who son the/this/who a human to deliver toward hand a human
23 et occident eum, et tertia die resurget. Et contristati sunt vehementer.
and to kill it/s/he and the/this/who third day to arise and to grieve very
24 Et cum venissent Capharnaum, accesserunt qui didrachma accipiebant, ad Petrum, et dixerunt ei: Magister vester non solvit didrachma?
to come/go then it/s/he toward Capernaum to come near/agree the/this/who the/this/who two-drachma to take the/this/who Peter and to say the/this/who teacher you no to finish the/this/who two-drachma
25 Ait: Etiam. Et cum intrasset in domum, praevenit eum Iesus, dicens: Quid tibi videtur Simon? Reges terrae a quibus accipiunt tributum vel censum? a filiis suis, an ab alienis?
to say yes and (when *k) (to come/go *N+kO) toward the/this/who home to come before it/s/he the/this/who Jesus to say which? you to think Simon the/this/who king the/this/who earth: planet away from which? to take goal/tax or tax away from the/this/who son it/s/he or away from the/this/who another’s
26 Et ille dixit: Ab alienis. Dixit illi Iesus: Ergo liberi sunt filii.
(to say *N+kO) (then *no) (it/s/he the/this/who Peter *k) away from the/this/who another’s to assert it/s/he the/this/who Jesus therefore indeed free/freedom to be the/this/who son
27 Ut autem non scandalizemus eos, vade ad mare, et mitte hamum: et eum piscem, qui primus ascenderit, tolle: et aperto ore eius, invenies staterem: illum sumens, da eis pro me, et te.
in order that/to then not to cause to stumble it/s/he to travel toward (the/this/who *k) sea to throw: throw fishhook and the/this/who (to ascend *NK+o) first fish to take up and to open the/this/who mouth it/s/he to find/meet coin that to take to give it/s/he for I/we and you

< Mattheum 17 >