< Job 5 >

1 Voca ergo, si est qui tibi respondeat, et ad aliquem sanctorum convertere.
Na kithopi ding kou temin mikhat beh in nahin donbut na dem? Vantil ho koipen in nahin kithopi ding ham?
2 Vere stultum interficit iracundia, et parvulum occidit invidia.
Tahbeh in lung hanna hin mingol asuhmang jia chule thangsetna in chihna neilou ho asumang ji'e.
3 Ego vidi stultum firma radice, et maledixi pulchritudini eius statim.
Keiman mingol ho chomkhat kahsung alolhin nao kamui ahinla vangset na chun hetman louvin alhunkhum jitai.
4 Longe fient filii eius a salute, et conterentur in porta, et non erit qui eruat.
Achateo jong ajong ajellin gamsa chonin achonun amaho dingin panpina agamlan ahi, ahuhdoh diu umlouvin thutanna munna amehgoi jiuve.
5 Cuius messem famelicus comedet, et ipsum rapiet armatus, et bibent sitientes divitias eius.
Achang chu lingleh khauva akium jeng vang'in agilkel ten avallhum peh un, agou chu adangchah ten hai hot hot in adel uve.
6 Nihil in terra sine causa fit, et de humo non oritur dolor.
Thilse hi leivui lah a konna hungput doh ahipoi chule hahsatna hi leisetna konna hung dondoh ahipoi.
7 Homo nascitur ad laborem, et avis ad volatum.
Meilah a konna meisi chunglanga lengtou dinga gotsa aum banga mihem tehi ahahsa ding monga penga ahi.
8 Quam ob rem ego deprecabor Dominum, et ad Deum ponam eloquium meum:
Keihi nang chu hileng Pathen koma cheng ting chule kachung chang thu ama koma kase lhah ding ahi.
9 Qui facit magna et inscrutabilia et mirabilia absque numero:
Aman thil oupe tah hetdoh jou hoi hilou ajat sim joulou thil kidang aboldoh e.
10 Qui dat pluviam super faciem terrae, et irrigat aquis universa:
Aman leiset chunga go ajuh sah jin, chule loulaija jong twi alonsah soh keije.
11 Qui ponit humiles in sublime, et moerentes erigit sospitate:
Aman mivaichate khantouna apen chule genthei hesoh thohte ahuhdoh ji'e.
12 Qui dissipat cogitationes malignorum, ne possint implere manus eorum quod coeperant:
Athil gonu asuh nohphah peh in, hijeh chun akhut uva atoh jouseu amolso joulou diu ahi.
13 Qui apprehendit sapientes in astutia eorum, et consilium pravorum dissipat:
Miching ho chu aki chihsah nauva amang jin hijeh chun aduha thuh nauva athil gonnu asuhbei pehji tai.
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte sic palpabunt in meridie.
Amahon sun laijin muthim atoh khauvin sunkim laijin amaho chu janlai bangin aki mai le leuve.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
Mikam hatte a konin mi vaichate ahuhdoh jin chule mithahat ten atuhchah kheh hou jong amaho a konin ahuhdoh ji'e.
16 Et erit egeno spes, iniquitas autem contrahet os suum.
Chule hiche ho a chun achaina leh mivaichan kinepna aneijin, chule mihahem te kam jong ahuhbit jin ahi.
17 Beatus homo qui corripitur a Deo: increpationem ergo Domini ne reprobes:
Ahinla Pathen in asuhdih ho kipana khu ngaito temin, nachonset tengleh Hatchungung pan nahilna khu don louvin koi hih in.
18 Quia ipse vulnerat, et medetur: percutit, et manus eius sanabunt.
Aman amavo jin chule boljong aboldam jin aman ajep jin ahinla akhut in asudam kitjin ahi.
19 In sex tribulationibus liberabit te, et in septima non tangent te malum.
Vangsetna gupma konin nahuhdoh intin asagi veina teng jongleh thilse akonin nahoi doh inte.
20 In fame eruet te de morte, et in bello de manu gladii.
Kellhah lai jongle thina akonin nahuhdoh intin gallai jongleh chemjama konin nahuh doh inte.
21 A flagello linguae absconderis, et non timebis calamitatem cum venerit.
Misuminse nom te akonin hung hoidoh in natin chule manthahna ahung lhun teng kicha tapon nate.
22 In vastitate, et fame ridebis, et bestias terrae non formidabis.
Manthah nale kel alhah teng nangin nanuisat ding gamlah a gamsa jouse nagin louding ahitai.
23 Sed cum lapidibus regionum pactum tuum, et bestiae terrae pacificae erunt tibi.
Nangma gam lah a songho toh lungmong tah a naum khoma chule gamlah a gamsa ho toh lungmonga nalhat khom diu ahitai.
24 Et scies quod pacem habeat tabernaculum tuum, et visitans speciem tuam, non peccabis.
Nachenna nain abitne ti nakihetna, nanei nagou ho nagavet teng imacha akiholmo umlou ding ahi.
25 Scies quoque quoniam multiplex erit semen tuum, et progenies tua quasi herba terrae.
Nangin chate tamtah neijin natin, nason nachilhahte hampa banga hung tam diu ahi.
26 Ingredieris in abundantia sepulchrum, sicut infertur acervus tritici in tempore suo.
Nateh teng lhankhuh hin jonin natin, aphat cha changpholla changpal kichom khom nahung bah ding ahi.
27 Ecce, hoc, ut investigavimus, ita est: quod auditum, mente pertracta.
Keihon hinkho hi kakhol uvin, chule hichehi dih din kamu doh uve, kahilna hi ngaijin chule nangma tah a dingin mangchan.

< Job 5 >