< Hebræos 3 >

1 Unde fratres sancti, vocationis caelestis participes, considerate Apostolum, et pontificem confessionis nostrae Iesum:
Pelo que, irmãos sanctos, participantes da vocação celestial, considerae a Jesus Christo, apostolo e summo sacerdote da nossa confissão,
2 qui fidelis est ei, qui praefecit illum sicut et Moyses in omni domo eius.
Sendo fiel ao que o constituiu, como tambem Moysés, em toda a sua casa.
3 Amplioris enim gloriae iste prae Moyse dignus est habitus, quanto ampliorem honorem habet domus, qui fabricavit illam.
Porque elle é tido por digno de tanto maior gloria do que Moysés, quanto mais honra do que a casa tem aquelle que a edificou.
4 Omnis namque domus fabricatur ab aliquo: qui autem omnia creavit, Deus est.
Porque toda a casa é edificada por alguem, porém o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Et Moyses quidem fidelis erat in tota domo eius tamquam famulus, in testimonium eorum, quae dicenda erant:
E, na verdade, Moysés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de dizer;
6 Christus vero tamquam filius in domo sua: quae domus sumus nos, si fiduciam, et gloriam spei usque ad finem, firmam retineamus.
Mas Christo, como Filho sobre a sua propria casa, a qual casa somos nós, se tão sómente retivermos firme a confiança e a gloria da esperança até ao fim.
7 Quapropter sicut dicit Spiritus sanctus: Hodie si vocem eius audieritis,
Portanto, como diz o Espirito Sancto, se ouvirdes hoje a sua voz,
8 nolite obdurare corda vestra, sicut in exacerbatione secundum diem tentationis in deserto,
Não endureçaes os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto
9 ubi tentaverunt me patres vestri: probaverunt, et viderunt opera mea
Onde vossos paes me tentaram, me provaram, e viram por quarenta annos as minhas obras.
10 quadraginta annis: Propter quod infensus fui generationi huic, et dixi: Semper errant corde. Ipsi autem non cognoverunt vias meas,
Por isso me indignei contra esta geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não conheceram os meus caminhos:
11 quibus iuravi in ira mea: Si introibunt in requiem meam.
Assim jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso.
12 Videte fratres, ne forte sit in aliquo vestrum cor malum incredulitatis, discedendi a Deo vivo:
Olhae, irmãos, que nunca haja em nenhum de vós um coração mau e infiel, para se apartar do Deus vivo.
13 sed adhortamini vosmetipsos per singulos dies, donec Hodie cognominatur, ut non obduretur quis ex vobis fallacia peccati.
Antes exhortae-vos uns aos outros cada dia, durante o tempo que se nomeia Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do peccado;
14 Participes enim Christi effecti sumus: si tamen initium substantiae eius usque ad finem firmum retineamus.
Porque estamos feitos participantes de Christo, se retivermos firmemente o principio da nossa confiança até ao fim.
15 Dum dicitur: Hodie si vocem eius audieritis, nolite obdurare corda vestra, quemadmodum in illa exacerbatione.
Entretanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçaes os vossos corações, como na provocação.
16 Quidam enim audientes exacerbaverunt: sed non universi qui profecti sunt ex Aegypto per Moysen.
Porque, havendo-a alguns ouvido, o provocaram; porém não todos os que sairam por Moysés do Egypto.
17 Quibus autem infensus est quadraginta annis? Nonne illis, qui peccaverunt, quorum cadavera prostrata sunt in deserto?
Mas com quem se indignou por quarenta annos? Não foi porventura com os que peccaram, cujos corpos cairam no deserto?
18 Quibus autem iuravit non introire in requiem ipsius, nisi illis, qui increduli fuerunt?
E a quem jurou que não entrariam no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Et videmus, quia non potuerunt introire in requiem ipsius propter incredulitatem.
E vemos que não poderam entrar por causa da sua incredulidade.

< Hebræos 3 >