< Galatas 5 >

1 State, et nolite iterum iugo servitutis contineri.
Za slobodu nas Krist oslobodi! Držite se dakle i ne dajte se ponovno u jaram ropstva!
2 Ecce ego Paulus dico vobis: quoniam si circumcidamini, Christus vobis nihil proderit.
Evo ja, Pavao, velim vam: ako se obrežete, Krist vam ništa neće koristiti.
3 Testificor autem rursus omni homini circumcidenti se, quoniam debitor est universae legis faciendae.
I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.
4 Evacuati estis a Christo, qui in lege iustificamini: a gratia excidistis.
Prekinuli ste s Kristom vi koji se u Zakonu mislite opravdati; iz milosti ste ispali.
5 Nos enim spiritu ex fide, spem iustitiae expectamus.
Jer mi po Duhu iz vjere očekujemo pravednost, nadu svoju.
6 Nam in Christo Iesu neque circumcisio aliquid valet, neque praeputium: sed fides, quae per charitatem operatur.
Uistinu, u Kristu Isusu ništa ne vrijedi ni obrezanje ni neobrezanje, nego - vjera ljubavlju djelotvorna.
7 Currebatis bene: quis vos impedivit veritati non obedire? nemini consenseritis.
Dobro ste trčali; tko li vas je samo spriječio da se više ne pokoravate istini?
8 Persuasio haec non est ex eo, qui vocat vos.
Ta pobuda nije od Onoga koji vas zove!
9 Modicum fermentum totam massam corrumpit.
Malo kvasca cijelo tijesto ukvasa.
10 Ego confido in vobis in Domino, quod nihil aliud sapietis: qui autem conturbat vos, portabit iudicium, quicumque est ille.
Ja se uzdam u vas u Gospodinu: vi nećete drukčije misliti. A tko vas zbunjuje, snosit će osudu, tko god bio.
11 Ego autem, fratres, si circumcisionem adhuc praedico: quid adhuc persecutionem patior? Ergo evacuatum est scandalum crucis.
A ja, braćo, ako sveudilj propovijedam obrezanje, zašto me sveudilj progone? Onda je obeskrijepljena sablazan križa!
12 Utinam et abscindantur qui vos conturbant.
Uškopili se oni koji vas podbunjuju!
13 Vos enim in libertatem vocati estis fratres: tantum ne libertatem in occasionem detis carnis, sed per charitatem Spiritus servite invicem.
Doista vi ste, braćo, na slobodu pozvani! Samo neka ta sloboda ne bude izlikom tijelu, nego - ljubavlju služite jedni drugima.
14 Omnis enim lex in uno sermone impletur: Diliges proximum tuum sicut teipsum.
Ta sav je Zakon ispunjen u jednoj jedinoj riječi, u ovoj: Ljubi bližnjega svoga kao sebe samoga!
15 Quod si invicem mordetis, et comeditis: videte ne ab invicem consumamini.
Ako li pak jedni druge grizete i glođete, pazite da jedni druge ne proždrete.
16 Dico autem in Christo: Spiritu ambulate, et desideria carnis non perficietis.
Hoću reći: po Duhu živite pa nećete ugađati požudi tijela!
17 Caro enim concupiscit adversus spiritum: spiritus autem adversus carnem: haec enim sibi invicem adversantur: ut non quaecumque vultis, illa faciatis.
Jer tijelo žudi protiv Duha, a Duh protiv tijela. Doista, to se jedno drugomu protivi da ne činite što hoćete.
18 Quod si Spiritu ducimini, non estis sub lege.
Ali ako vas Duh vodi, niste pod Zakonom.
19 Manifesta sunt autem opera carnis: quae sunt fornicatio, immunditia, impudicitia, luxuria,
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
20 idolorum servitus, veneficia, inimicitiae, contentiones, aemulationes, irae, rixae, dissensiones, sectae,
idolopoklonstvo, vračanje, neprijateljstva, svađa, ljubomor, srdžbe, spletkarenja, razdori, strančarenja,
21 invidiae, homicidia, ebrietates, comessationes, et his similia, quae praedico vobis, sicut praedixi: quoniam qui talia agunt, regnum Dei non consequentur.
zavisti, pijančevanja, pijanke i tome slično. Unaprijed vam kažem, kao što vam već rekoh: koji takvo što čine, kraljevstva Božjega neće baštiniti.
22 Fructus autem Spiritus est: charitas, gaudium, pax, patientia, benignitas, bonitas, longanimitas,
Plod je pak Duha: ljubav, radost, mir, velikodušnost, uslužnost, dobrota, vjernost,
23 mansuetudo, fides, modestia, continentia, castitas. Adversus huiusmodi non est lex.
blagost, uzdržljivost. Protiv tih nema zakona.
24 Qui autem sunt Christi, carnem suam crucifixerunt cum vitiis, et concupiscentiis.
Koji su Kristovi, razapeše tijelo sa strastima i požudama.
25 Si spiritu vivimus, spiritu et ambulemus.
Ako živimo po Duhu, po Duhu se i ravnajmo!
26 Non efficiamur inanis gloriae cupidi, invicem provocantes, invicem invidentes.
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!

< Galatas 5 >