< Ephesios 2 >

1 Et vos convivificavit, cum essetis mortui delictis, et peccatis vestris,
In vas, ki ste bili mrtvi po prestopkih in grehih,
2 in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius, secundum principem potestatis aeris huius, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiae, (aiōn g165)
V katerih ste nekdaj hodili po duhu tega sveta, po knezu oblasti v zraku, duha delujočega zdaj v nevere sinovih, (aiōn g165)
3 in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae, facientes voluntatem carnis, et cogitationum, et eramus natura filii irae, sicut et ceteri:
Med katerimi smo tudi mi vsi nekdaj živeli v poželjivostih mesa svojega ter delali želje mesa in misli, in bili smo po naravi otroci jeze, kakor tudi drugi;
4 Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam charitatem suam, qua dilexit nos,
Bog pa, bogat v usmiljenjih, po veliki ljubezni svoji, s katero nas je ljubil,
5 et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos in Christo, (cuius gratia estis salvati)
In ko smo bili mrtvi po grehih, oživil nas je s Kristusom; po milosti ste rešeni;
6 et conresuscitavit, et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu:
In vred obudil in posadil med nebeščane v Kristusu Jezusu;
7 ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu. (aiōn g165)
Da pokaže v vékih prihodnjih presilno bogastvo milosti svoje v blagodušnosti do nas v Kristusu Jezusu. (aiōn g165)
8 Gratia enim estis salvati per fidem, et hoc non ex vobis: Dei enim donum est,
Kajti z milostjo ste rešeni po veri; in to ne iz vas, dar je Božji;
9 non ex operibus, ut nequis glorietur.
Ne iz dél, da se ne hvali kdo.
10 Ipsius enim sumus factura, creati in Christo Iesu in operibus bonis, quae praeparavit Deus ut in illis ambulemus.
Kajti stvar smo njegova, stvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, katera je Bog naprej pripravil, da hodimo v njih;
11 Propter quod memores estote, quod aliquando vos eratis Gentes in carne, qui dicebamini praeputium ab ea, quae dicitur circumcisio in carne, manu facta:
Zatorej pómnite, da ste vi, nekdaj pogani v mesu, katere imenujejo neobrezo oni, ki se imenujejo obrezo v mesu z roko storjeno.
12 qui eratis illo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israel, et hospites testamentorum, promissionis spem non habentes, et sine Deo in hoc mundo.
Da ste bili v tistem času brez Kristusa odtujeni meščanstvu Izraelovemu, in tujci zavezam obljube, ne imajoč upanja in brezbožni v svetu;
13 Nunc autem in Christo Iesu vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi.
Sedaj pa ste se v Jezusu Kristusu vi, ki ste bili nekdaj daleč, približali v krvi Kristusovi.
14 Ipse enim est pax nostra, qui fecit utraque unum, et medium parietem maceriae solvens, inimicitias in carne sua:
Kajti on je mir naš, kateri je naredil iz obojega eno in podrl medstenje ograje,
15 legem mandatorum decretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, faciens pacem,
Sovraštvo v mesu svojem, postavo zapovedi v naukih odpravil, da bi ta dva v sebi vstvaril v enega novega človeka storivši mir,
16 et reconciliet ambos in uno corpore, Deo per crucem, interficiens inimicitias in semetipso.
In oba v enem telesu z Bogom spravil s križem, umorivši sovraštvo na njem.
17 Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem iis, qui prope.
In prišel je ter oznanjal mir vam dalnjim in bližnjim;
18 quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem.
Ker po njem imamo oboji pristop v enem Duhu k očetu.
19 Ergo iam non estis hospites, et advenae: sed estis cives sanctorum, et domestici Dei,
Zatorej niste več tujci in priseljenci, nego someščani svetih in domačini Božji,
20 superaedificati super fundamentum Apostolorum, et Prophetarum, ipso summo angulari lapide Christo Iesu:
Sezidani na podlogi aposteljnov in prerokov, vogelni kamen pa je Jezus Kristus sam,
21 in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino,
V katerem vse poslopje zgrajeno raste v hram sveti v Gospodu,
22 in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu sancto.
V katerem se tudi vi vzidavate v stanovanje Božje v Duhu.

< Ephesios 2 >