< Actuum Apostolorum 5 >

1 Vir autem quidam nomine Ananias, cum Saphira uxore suo vendidit agrum,
tadaa anaaniyanaamaka eko jano yasya bhaaryyaayaa naama saphiiraa sa svaadhikaara. m vikriiya
2 et fraudavit de pretio agri, conscia uxore sua: et afferens partem quamdam, ad pedes Apostolorum posuit.
svabhaaryyaa. m j naapayitvaa tanmuulyasyaikaa. m"sa. m sa"ngopya sthaapayitvaa tadanyaa. m"samaatramaaniiya preritaanaa. m cara. ne. su samarpitavaan|
3 Dixit autem Petrus ad Ananiam: Anania, cur tentavit satanas cor tuum, mentiri te Spiritui sancto, et fraudare de pretio agri?
tasmaat pitarokathayat he anaaniya bhuume rmuulya. m ki ncit sa"ngopya sthaapayitu. m pavitrasyaatmana. h sannidhau m. r.saavaakya. m kathayitu nca "saitaan kutastavaanta. hkara. ne prav. rttimajanayat?
4 Nonne manens tibi manebat, et venundatum in tua erat potestate? Quare posuisti in corde tuo hanc rem? Non es mentitus hominibus, sed Deo.
saa bhuumi ryadaa tava hastagataa tadaa ki. m tava sviiyaa naasiit? tarhi svaanta. hkara. ne kuta etaad. r"sii kukalpanaa tvayaa k. rtaa? tva. m kevalamanu. syasya nika. te m. r.saavaakya. m naavaadii. h kintvii"svarasya nika. te. api|
5 Audiens autem Ananias haec verba, cecidit, et expiravit. Et factus est timor magnus super omnes, qui audierunt.
etaa. m kathaa. m "srutvaiva so. anaaniyo bhuumau patan praa. naan atyajat, tadv. rttaanta. m yaavanto lokaa a"s. r.nvan te. saa. m sarvve. saa. m mahaabhayam ajaayat|
6 Surgentes autem iuvenes amoverunt eum, et efferentes sepelierunt.
tadaa yuvalokaasta. m vastre. naacchaadya bahi rniitvaa "sma"saane. asthaapayan|
7 Factum est autem quasi horarum trium spatium, et uxor ipsius, nesciens quod factum fuerat, introivit.
tata. h praharaikaanantara. m ki. m v. rtta. m tannaavagatya tasya bhaaryyaapi tatra samupasthitaa|
8 Dixit autem ei Petrus: Dic mihi mulier, si tanti agrum vendidistis? At illa dixit: Etiam tanti.
tata. h pitarastaam ap. rcchat, yuvaabhyaam etaavanmudraabhyo bhuumi rvikriitaa na vaa? etatva. m vada; tadaa saa pratyavaadiit satyam etaavadbhyo mudraabhya eva|
9 Petrus autem ad eam: Quid utique convenit vobis tentare Spiritum Domini? Ecce pedes eorum, qui sepelierunt virum tuum ad ostium, et efferent te.
tata. h pitarokathayat yuvaa. m katha. m parame"svarasyaatmaana. m pariik. situm ekamantra. naavabhavataa. m? pa"sya ye tava pati. m "sma"saane sthaapitavantaste dvaarasya samiipe samupati. s.thanti tvaamapi bahirne. syanti|
10 Confestim cecidit ante pedes eius, et expiravit. Intrantes autem iuvenes invenerunt illam mortuam: et extulerunt, et sepelierunt ad virum suum.
tata. h saapi tasya cara. nasannidhau patitvaa praa. naan atyaak. siit| pa"scaat te yuvaano. abhyantaram aagatya taamapi m. rtaa. m d. r.s. tvaa bahi rniitvaa tasyaa. h patyu. h paar"sve "sma"saane sthaapitavanta. h|
11 Et factus est timor magnus in universa ecclesia, et in omnes, qui audierunt haec.
tasmaat ma. n.dalyaa. h sarvve lokaa anyalokaa"sca taa. m vaarttaa. m "srutvaa saadhvasa. m gataa. h|
12 Per manus autem Apostolorum fiebant signa, et prodigia multa in plebe. Et erant unanimiter omnes in porticu Salomonis.
tata. h para. m preritaanaa. m hastai rlokaanaa. m madhye bahvaa"scaryyaa. nyadbhutaani karmmaa. nyakriyanta; tadaa "si. syaa. h sarvva ekacittiibhuuya sulemaano. alinde sambhuuyaasan|
13 Ceterorum autem nemo audebat se coniungere illis: sed magnificabat eos populus.
te. saa. m sa"nghaantargo bhavitu. m kopi pragalbhataa. m naagamat kintu lokaastaan samaadriyanta|
14 Magis autem augebatur credentium in Domino multitudo virorum, ac mulierum,
striya. h puru. saa"sca bahavo lokaa vi"svaasya prabhu. m "sara. namaapannaa. h|
15 ita ut in plateas eiicerent infirmos, et ponerent in lectulis et grabatis, ut, veniente Petro, saltem umbra illius obumbraret quemquam illorum, et liberarentur ab infirmitatibus suis.
pitarasya gamanaagamanaabhyaa. m kenaapi prakaare. na tasya chaayaa kasmi. m"scijjane lagi. syatiityaa"sayaa lokaa rogi. na. h "sivikayaa kha. tvayaa caaniiya pathi pathi sthaapitavanta. h|
16 Concurrebat autem et multitudo vicinarum civitatum Ierusalem, afferentes aegros, et vexatos a spiritibus immundis: qui curabantur omnes.
caturdiksthanagarebhyo bahavo lokaa. h sambhuuya rogi. no. apavitrabhutagrastaa. m"sca yiruu"saalamam aanayan tata. h sarvve svasthaa akriyanta|
17 Exurgens autem princeps sacerdotum, et omnes, qui cum illo erant, (quae est haeresis Sadducaeorum) repleti sunt zelo:
anantara. m mahaayaajaka. h siduukinaa. m matagraahi. naste. saa. m sahacaraa"sca
18 et iniecerunt manus in Apostolos, et posuerunt eos in custodia publica.
mahaakrodhaantvitaa. h santa. h preritaan dh. rtvaa niicalokaanaa. m kaaraayaa. m baddhvaa sthaapitavanta. h|
19 Angelus autem Domini per noctem aperiens ianuas carceris, et educens eos, dixit:
kintu raatrau parame"svarasya duuta. h kaaraayaa dvaara. m mocayitvaa taan bahiraaniiyaakathayat,
20 Ite, et stantes loquimini in templo plebi omnia verba vitae huius.
yuuya. m gatvaa mandire da. n.daayamaanaa. h santo lokaan pratiimaa. m jiivanadaayikaa. m sarvvaa. m kathaa. m pracaarayata|
21 Qui cum audissent, intraverunt diluculo in templum, et docebant. Adveniens autem princeps sacerdotum, et qui cum eo erant, convocaverunt concilium, et omnes seniores filiorum Israel: et miserunt ad carcerem ut adducerentur.
iti "srutvaa te pratyuu. se mandira upasthaaya upadi. s.tavanta. h| tadaa sahacaraga. nena sahito mahaayaajaka aagatya mantriga. nam israayelva. m"sasya sarvvaan raajasabhaasada. h sabhaasthaan k. rtvaa kaaraayaastaan aapayitu. m padaatiga. na. m preritavaan|
22 Cum autem venissent ministri, et aperto carcere non invenissent illos, reversi nunciaverunt,
tataste gatvaa kaaraayaa. m taan apraapya pratyaagatya iti vaarttaam avaadi. su. h,
23 dicentes: Carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia, et custodes stantes ante ianuas: aperientes autem neminem intus invenimus.
vaya. m tatra gatvaa nirvvighna. m kaaraayaa dvaara. m ruddha. m rak. sakaa. m"sca dvaarasya bahirda. n.daayamaanaan adar"saama eva kintu dvaara. m mocayitvaa tanmadhye kamapi dra. s.tu. m na praaptaa. h|
24 Ut autem audierunt hos sermones magistratus templi, et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fieret.
etaa. m kathaa. m "srutvaa mahaayaajako mandirasya senaapati. h pradhaanayaajakaa"sca, ita para. m kimapara. m bhavi. syatiiti cintayitvaa sandigdhacittaa abhavan|
25 Adveniens autem quidam nunciavit eis: Quia ecce viri, quos posuistis in carcerem, sunt in templo stantes, et docentes populum.
etasminneva samaye ka"scit jana aagatya vaarttaametaam avadat pa"syata yuuya. m yaan maanavaan kaaraayaam asthaapayata te mandire ti. s.thanto lokaan upadi"santi|
26 Tunc abiit magistratus cum ministris, et adduxit illos sine vi: timebant enim populum ne lapidarentur.
tadaa mandirasya senaapati. h padaataya"sca tatra gatvaa cellokaa. h paa. saa. naan nik. sipyaasmaan maarayantiiti bhiyaa vinatyaacaara. m taan aanayan|
27 Et cum adduxissent illos, statuerunt in concilio: Et interrogavit eos princeps sacerdotum,
te mahaasabhaayaa madhye taan asthaapayan tata. h para. m mahaayaajakastaan ap. rcchat,
28 dicens: Praecipiendo praecepimus vobis ne doceretis in nomine isto: et ecce replestis Ierusalem doctrina vestra: et vultis inducere super nos sanguinem hominis istius.
anena naamnaa samupade. s.tu. m vaya. m ki. m d. r.dha. m na nya. sedhaama? tathaapi pa"syata yuuya. m sve. saa. m tenopade"sene yiruu"saalama. m paripuur. na. m k. rtvaa tasya janasya raktapaatajanitaaparaadham asmaan pratyaanetu. m ce. s.tadhve|
29 Respondens autem Petrus, et Apostoli, dixerunt: Obedire oportet Deo magis, quam hominibus.
tata. h pitaronyapreritaa"sca pratyavadan maanu. sasyaaj naagraha. naad ii"svarasyaaj naagraha. nam asmaakamucitam|
30 Deus patrum nostrorum suscitavit Iesum, quem vos interemistis, suspendentes in ligno.
ya. m yii"su. m yuuya. m kru"se vedhitvaahata tam asmaaka. m pait. rka ii"svara utthaapya
31 Hunc principem, et salvatorem Deus exaltavit dextera sua ad dandam poenitentiam Israeli, et remissionem peccatorum.
israayelva. m"saanaa. m mana. hparivarttana. m paapak. samaa nca karttu. m raajaana. m paritraataara nca k. rtvaa svadak. si. napaar"sve tasyaannatim akarot|
32 et nos sumus testes horum verborum, et Spiritus sanctus, quem dedit Deus omnibus obedientibus sibi.
etasmin vayamapi saak. si. na aasmahe, tat kevala. m nahi, ii"svara aaj naagraahibhyo ya. m pavitram aatmana. m dattavaan sopi saak. syasti|
33 Haec cum audissent, dissecabantur, et cogitabant interficere illos.
etadvaakye "srute te. saa. m h. rdayaani viddhaanyabhavan tataste taan hantu. m mantritavanta. h|
34 Surgens autem quidam in concilio Pharisaeus, nomine Gamaliel, legisdoctor honorabilis universae plebi, iussit foras ad breve homines fieri.
etasminneva samaye tatsabhaasthaanaa. m sarvvalokaanaa. m madhye sukhyaato gamiliiyelnaamaka eko jano vyavasthaapaka. h phiruu"siloka utthaaya preritaan k. sa. naartha. m sthaanaantara. m gantum aadi"sya kathitavaan,
35 dixitque ad illos: Viri Israelitae attendite vobis super hominibus istis quid acturi sitis.
he israayelva. m"siiyaa. h sarvve yuuyam etaan maanu. saan prati yat karttum udyataastasmin saavadhaanaa bhavata|
36 Ante hos enim dies extitit Theodas, dicens se esse aliquem, cui consensit numerus virorum circiter quadringentorum: qui occisus est: et omnes, qui credebant ei, dissipati sunt, et redacti ad nihilum.
ita. h puurvva. m thuudaanaamaiko jana upasthaaya sva. m kamapi mahaapuru. sam avadat, tata. h praaye. na catu. h"satalokaastasya matagraahi. nobhavan pa"scaat sa hatobhavat tasyaaj naagraahi. no yaavanto lokaaste sarvve virkiir. naa. h santo. ak. rtakaaryyaa abhavan|
37 Post hunc extitit Iudas Galilaeus in diebus professionis, et avertit populum post se, et ipse periit: et omnes, quotquot consenserunt ei, dispersi sunt.
tasmaajjanaat para. m naamalekhanasamaye gaaliiliiyayihuudaanaamaiko jana upasthaaya bahuullokaan svamata. m graahiitavaan tata. h sopi vyana"syat tasyaaj naagraahi. no yaavanto lokaa aasan te sarvve vikiir. naa abhavan|
38 Et nunc itaque dico vobis, discedite ab hominibus istis, et sinite illos: quoniam si est ex hominibus consilium hoc, aut opus, dissolvetur:
adhunaa vadaami, yuuyam etaan manu. syaan prati kimapi na k. rtvaa k. saantaa bhavata, yata e. sa sa"nkalpa etat karmma ca yadi manu. syaadabhavat tarhi viphala. m bhavi. syati|
39 si vero ex Deo est, non poteritis dissolvere illud, ne forte et Deo repugnare inveniamini. Consenserunt autem illi.
yadii"svaraadabhavat tarhi yuuya. m tasyaanyathaa karttu. m na "sak. syatha, varam ii"svararodhakaa bhavi. syatha|
40 Et convocantes Apostolos, caesis denunciaverunt ne omnino loquerentur in nomine Iesu, et dimiserunt eos.
tadaa tasya mantra. naa. m sviik. rtya te preritaan aahuuya prah. rtya yii"so rnaamnaa kaamapi kathaa. m kathayitu. m ni. sidhya vyasarjan|
41 Et illi quidem ibant gaudentes a conspectu concilii, quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati.
kintu tasya naamaartha. m vaya. m lajjaabhogasya yogyatvena ga. nitaa ityatra te saanandaa. h santa. h sabhaasthaanaa. m saak. saad agacchan|
42 Omni autem die non cessabant in templo, et circa domos docentes, et evangelizantes Christum Iesum.
tata. h para. m pratidina. m mandire g. rhe g. rhe caavi"sraamam upadi"sya yii"sukhrii. s.tasya susa. mvaada. m pracaaritavanta. h|

< Actuum Apostolorum 5 >