< Iohannis Iii 1 >

1 Senior Gaio charissimo, quem ego diligo in veritate.
Manipud iti panglakayen para iti patpatgek a Gayo, nga ay-ayatek ti kinapudno.
2 Charissime, de omnibus orationem facio prospere te ingredi, et valere, sicut prospere agit anima tua.
Patpatgek, Ikarkararagko a sapay koma ta rumang-ayka kadagiti amin a banbanag ken nasayaat koma ti salun-atmo, kas iti panagrang-ay ti kararuam.
3 Gavisus sum valde venientibus fratribus, et testimonium perhibentibus veritati tuae, sicut tu in veritate ambulas.
Ta kasta unay ti ragsakko idi immay dagiti kakabsat a lallaki ken nagsaksida iti kinapudnom, kas iti pannagnam iti kinapudno.
4 Maiorem horum non habeo gratiam, quam ut audiam filios meos in veritate ambulare.
Awanen ti dakdakkel pay a pagrag-oak ngem iti daytoy, ti manggegak a magmagna dagiti annakko iti kinapudno.
5 Charissime, fideliter facis quidquid operaris in fratres, et hoc in peregrinos,
Patpatgek, ipakpakitam ti kinamatalekmo tunggal agtrabtrabahoka para kadagiti kakabsatmo ken para kadagiti gangannaet,
6 qui testimonium reddiderunt charitati tuae in conspectu Ecclesiae: quos, benefaciens, deduces digne Deo.
a nagsaksi iti kinamanagayatmo iti imatang ti iglesia. Inaramidmo iti umno iti panangparubwatmo kadakuada iti panagdalyasatda iti wagas a maikari iti Dios,
7 Pro nomine enim eius profecti sunt, nihil accipientes a Gentibus.
gapu ta para iti Nagan ket rimmuarda, a saanda a dimmawat manipud kadagiti Hentil.
8 Nos ergo debemus suscipere huiusmodi, ut cooperatores simus veritatis.
Rebbengtayo ngarud a pasangbayen ti kas kadagitoy, tapno agbalintayo met koma a pada nga agtrabtrabaho para iti kinapudno.
9 Scripsissem forsitan Ecclesiae: sed is, qui amat primatum gerere in eis, Diotrephes, non recipit nos.
Nagsuratak iti maysa a banag kadagiti taripnong, ngem ni Diotrefes, a kayatna nga isuna ti kangatuan kadakuada, ket saannakami nga awaten.
10 propter hoc si venero, commonebo eius opera, quae facit: verbis malignis garriens in nos: et quasi non ei ista sufficiant: neque ipse suscipit fratres: et eos, qui suscipiunt, prohibet, et de Ecclesia eiicit.
Isu't gapuna a no umayak, lagipekto dagiti ar-aramid nga ar-aramidenna, ta agisawsawang isuna kadagiti awan serserbina a banbanag a maibusor kadatayo ket dakes dagiti sasawenna. Saan isuna a napnek kadagitoy nga ar-aramid, saanna pay nga awaten dagiti kakabsat. Paritanna dagidiay agtarigagay nga agaramid iti daytoy ken pappapanawenna ida iti taripnong.
11 Charissime, noli imitari malum, sed quod bonum est. Qui benefacit, ex Deo est: qui malefacit, non videt Deum.
Patpatgek, saanyo a tultuladen ti dakes nga aramid ngem aramidenyo ti naimbag. Ti agar-aramid iti naimbag ket iti Dios; ti agar-aramid iti dakes ket saanna a nakita ti Dios.
12 Demetrio testimonium redditur ab omnibus, et ab ipsa veritate, sed et nos testimonium perhibemus: et nosti quoniam testimonium nostrum verum est.
Saksaksian dagiti amin ni Demetrio ken saksaksian met isuna ti kinapudno. Saksaksianmi met isuna, ket ammom a pudno ti pammaneknekmi.
13 Multa habui tibi scribere: sed nolui per atramentum et calamum scribere tibi.
Adu pay dagiti banbanag a kayatko nga isurat kenka, ngem saanko a kayat nga isurat dagitoy babaen iti papel ken tinta.
14 Spero autem protinus te videre, et os ad os loquemur. Pax tibi. Salutant te amici. Saluta tu amicos nominatim.
Ngem namnamaek a makitaka iti mabiit, ken agsaritatanto iti rupan-rupa. Talna koma ti umadda kenka. Kablaawannaka dagiti gagayyem ditoy. Saggaysaem met a kablaawan dagiti gagayyem dita.

< Iohannis Iii 1 >