< Timotheum Ii 3 >
1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa:
A IET me koe en aja, ni imwi en ran akan anjau apwal pan pwaida.
2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
Pwe aramaj akan pan kajampwaleki pein irail, o norok moni, o ponmaju, o aklapalap, o lalaue, o jota peiki on me wia ir adar, o jo danke, o me jued.
3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
O jempok, o jaja mak, o likinekine, o weit, o jo kadek, jo pok on me mau kan,
4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei:
O me kin panala me jaraui, o me katil la, o kala, o inon ion
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes. Et hos devita:
Me janjalki lelapok ap jaja a manaman; muei wei jan mepukat.
6 ex his enim sunt, qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis desideriis:
Pwe akai irail kin wailon on nan im akan o kaloedi li akai, me toutouki dip, o me inon jued kin kaua ir jili.
7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
Me kin jukujukul anjau karoj, ap jota lolekon kila melel.
8 Quemadmodum autem Iannes, et Mambres restiterunt Moysi: ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem,
A duen Ianej o Iamprej palian Mojej, iduen mepukat kin palian melel, i jon en aramaj akan me juedelar ni lol arail, o me jota mau on pojon.
9 sed ultra non proficient: insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
A re jota pan pwaida, pwe ar lolepon pan janjal on karoj dueta a wiauier ren irail.
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
A koe ala jan ai padak o ai tiak, o ai lamalam o pojon, o dadaurata, o limpok, o kanonama,
11 persecutiones, passiones: qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, et Lystris: quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
O kamakam akan, o kalokolok kan, me lel on ia nan Antiokien, o Ikonien, o Lijtra; jon en kalokolok toto, me lel on ia. A Kaun o kotin dore ia lar jan ir karoj.
12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur.
A karoj me men dadaurata duen me kon on Kot ren Krijtuj Iejuj, pan kamekameki.
13 Mali autem homines, et seductores proficient in peius, errantes, et in errorem mittentes.
A aramaj jued o malaun akan pan kakairida ni ar jued, irail pan kotaue aramaj akan o re pan kotaue irail.
14 Tu vero permane in iis, quae didicisti, et credita sunt tibi: sciens a quo didiceris.
A koe dadaurata, me koe padakkier pwe koe ajaer, me koe padakki jan er.
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem, per fidem, quae est in Christo Iesu.
O koe aja kijin likau jaraui kan jan ni om jeri, me kak kalolekoni uk on maur potopot ki pojon me mi ren Krijtuj Iejuj.
16 Omnis enim scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in iustitia:
Pwe majan en kijin likau kan karoj tapi jan ren Nen en Kot, me mau on padak, o kapun, o kamau, o kainene on me pun.
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
Pwe aramaj en Kot en unjokela o koiok on wiawia mau karoj.