< Timotheum Ii 3 >

1 Hoc autem scito, quod in novissimis diebus instabunt tempora periculosa:
But know this, that in the last days grievous times shall come.
2 erunt homines seipsos amantes, cupidi, elati, superbi, blasphemi, parentibus non obedientes, ingrati, scelesti,
For men shall be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, railers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 sine affectione, sine pace, criminatores, incontinentes, immites, sine benignitate,
without natural affection, implacable, slanderers, without self-control, fierce, no lovers of good,
4 proditores, protervi, tumidi, et voluptatum amatores magis quam Dei:
traitors, headstrong, puffed up, lovers of pleasure rather than lovers of God;
5 habentes speciem quidem pietatis, virtutem autem eius abnegantes. Et hos devita:
holding a form of godliness, but having denied the power thereof: from these also turn away.
6 ex his enim sunt, qui penetrant domos, et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis, quae ducuntur variis desideriis:
For of these are they that creep into houses, and take captive silly women laden with sins, led away by divers lusts,
7 semper discentes, et numquam ad scientiam veritatis pervenientes.
ever learning, and never able to come to the knowledge of the truth.
8 Quemadmodum autem Iannes, et Mambres restiterunt Moysi: ita et hi resistunt veritati, homines corrupti mente, reprobi circa fidem,
And like as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also withstand the truth; men corrupted in mind, reprobate concerning the faith.
9 sed ultra non proficient: insipientia enim eorum manifesta erit omnibus, sicut et illorum fuit.
But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
10 Tu autem assecutus es meam doctrinam, institutionem, propositum, fidem, longanimitatem, dilectionem, patientiam,
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 persecutiones, passiones: qualia mihi facta sunt Antiochiae, Iconii, et Lystris: quales persecutiones sustinui, et ex omnibus eripuit me Dominus.
persecutions, sufferings; what things befell me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured: and out of them all the Lord delivered me.
12 Et omnes, qui pie volunt vivere in Christo Iesu, persecutionem patientur.
Yea, and all that would live godly in Christ Jesus shall suffer persecution.
13 Mali autem homines, et seductores proficient in peius, errantes, et in errorem mittentes.
But evil men and impostors shall wax worse and worse, deceiving and being deceived.
14 Tu vero permane in iis, quae didicisti, et credita sunt tibi: sciens a quo didiceris.
But abide thou in the things which thou hast learned and hast been assured of, knowing of whom thou hast learned them;
15 et quia ab infantia sacras litteras nosti, quae te possunt instruere ad salutem, per fidem, quae est in Christo Iesu.
and that from a babe thou hast known the sacred writings which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Christ Jesus.
16 Omnis enim scriptura divinitus inspirata utilis est ad docendum, ad arguendum, ad corripiendum, et erudiendum in iustitia:
Every scripture inspired of God [is] also profitable for teaching, for reproof, for correction, for instruction which is in righteousness:
17 ut perfectus sit homo Dei, ad omne opus bonum instructus.
that the man of God may be complete, furnished completely unto every good work.

< Timotheum Ii 3 >