< Corinthios Ii 6 >

1 Adiuvantes autem exhortamur ne in vacuum gratiam Dei recipiatis.
ତସ୍ୟ ସହାଯା ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରାର୍ଥଯାମହେ, ଈଶ୍ୱରସ୍ୟାନୁଗ୍ରହୋ ଯୁଷ୍ମାଭି ର୍ୱୃଥା ନ ଗୃହ୍ୟତାଂ|
2 Ait enim: Tempore accepto exaudivi te, et in die salutis adiuvi te. Ecce nunc tempus acceptabile, ecce nunc dies salutis.
ତେନୋକ୍ତମେତତ୍, ସଂଶ୍ରୋଷ୍ୟାମି ଶୁଭେ କାଲେ ତ୍ୱଦୀଯାଂ ପ୍ରାର୍ଥନାମ୍ ଅହଂ| ଉପକାରଂ କରିଷ୍ୟାମି ପରିତ୍ରାଣଦିନେ ତୱ| ପଶ୍ୟତାଯଂ ଶୁଭକାଲଃ ପଶ୍ୟତେଦଂ ତ୍ରାଣଦିନଂ|
3 nemini dantes ullam offensionem, ut non vituperetur ministerium nostrum:
ଅସ୍ମାକଂ ପରିଚର୍ୟ୍ୟା ଯନ୍ନିଷ୍କଲଙ୍କା ଭୱେତ୍ ତଦର୍ଥଂ ୱଯଂ କୁତ୍ରାପି ୱିଘ୍ନଂ ନ ଜନଯାମଃ,
4 sed in omnibus exhibeamus nosmetipsos sicut Dei ministros in multa patientia, in tribulationibus, in necessitatibus, in angustiis,
କିନ୍ତୁ ପ୍ରଚୁରସହିଷ୍ଣୁତା କ୍ଲେଶୋ ଦୈନ୍ୟଂ ୱିପତ୍ ତାଡନା କାରାବନ୍ଧନଂ ନିୱାସହୀନତ୍ୱଂ ପରିଶ୍ରମୋ ଜାଗରଣମ୍ ଉପୱସନଂ
5 in plagis, in carceribus, in seditionibus, in laboribus, in vigiliis, in ieiuniis,
ନିର୍ମ୍ମଲତ୍ୱଂ ଜ୍ଞାନଂ ମୃଦୁଶୀଲତା ହିତୈଷିତା
6 in castitate, in scientia, in longanimitate, in suavitate, in Spiritu sancto, in charitate non ficta,
ପୱିତ୍ର ଆତ୍ମା ନିଷ୍କପଟଂ ପ୍ରେମ ସତ୍ୟାଲାପ ଈଶ୍ୱରୀଯଶକ୍ତି
7 in verbo veritatis, in virtute Dei, per arma iustitiae a dextris, et a sinistris,
ର୍ଦକ୍ଷିଣୱାମାଭ୍ୟାଂ କରାଭ୍ୟାଂ ଧର୍ମ୍ମାସ୍ତ୍ରଧାରଣଂ
8 per gloriam, et ignobilitatem, per infamiam, et bonam famam: ut seductores, et veraces, sicut qui ignoti, et cogniti:
ମାନାପମାନଯୋରଖ୍ୟାତିସୁଖ୍ୟାତ୍ୟୋ ର୍ଭାଗିତ୍ୱମ୍ ଏତୈଃ ସର୍ୱ୍ୱୈରୀଶ୍ୱରସ୍ୟ ପ୍ରଶଂସ୍ୟାନ୍ ପରିଚାରକାନ୍ ସ୍ୱାନ୍ ପ୍ରକାଶଯାମଃ|
9 quasi morientes, et ecce vivimus: ut castigati, et non mortificati:
ଭ୍ରମକସମା ୱଯଂ ସତ୍ୟୱାଦିନୋ ଭୱାମଃ, ଅପରିଚିତସମା ୱଯଂ ସୁପରିଚିତା ଭୱାମଃ, ମୃତକଲ୍ପା ୱଯଂ ଜୀୱାମଃ, ଦଣ୍ଡ୍ୟମାନା ୱଯଂ ନ ହନ୍ୟାମହେ,
10 quasi tristes, semper autem gaudentes: sicut egentes, multos autem locupletantes: tamquam nihil habentes, et omnia possidentes.
ଶୋକଯୁକ୍ତାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସଦାନନ୍ଦାମଃ, ଦରିଦ୍ରା ୱଯଂ ବହୂନ୍ ଧନିନଃ କୁର୍ମ୍ମଃ, ଅକିଞ୍ଚନାଶ୍ଚ ୱଯଂ ସର୍ୱ୍ୱଂ ଧାରଯାମଃ|
11 Os nostrum patet ad vos, o Corinthii, cor nostrum dilatatum est.
ହେ କରିନ୍ଥିନଃ, ଯୁଷ୍ମାକଂ ପ୍ରତି ମମାସ୍ୟଂ ମୁକ୍ତଂ ମମାନ୍ତଃକରଣାଞ୍ଚ ୱିକସିତଂ|
12 Non angustiamini in nobis: angustiamini autem in visceribus vestris:
ଯୂଯଂ ମମାନ୍ତରେ ନ ସଙ୍କୋଚିତାଃ କିଞ୍ଚ ଯୂଯମେୱ ସଙ୍କୋଚିତଚିତ୍ତାଃ|
13 eandem autem habentes remunerationem, tamquam filiis dico: dilatamini et vos.
କିନ୍ତୁ ମହ୍ୟଂ ନ୍ୟାଯ୍ୟଫଲଦାନାର୍ଥଂ ଯୁଷ୍ମାଭିରପି ୱିକସିତୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟମ୍ ଇତ୍ୟହଂ ନିଜବାଲକାନିୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ୱଦାମି|
14 Nolite iugum ducere cum infidelibus. Quae enim participatio iustitiae cum iniquitate? Aut quae societas luci ad tenebras?
ଅପରମ୍ ଅପ୍ରତ୍ୟଯିଭିଃ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଯୂଯମ୍ ଏକଯୁଗେ ବଦ୍ଧା ମା ଭୂତ, ଯସ୍ମାଦ୍ ଧର୍ମ୍ମାଧର୍ମ୍ମଯୋଃ କଃ ସମ୍ବନ୍ଧୋଽସ୍ତି? ତିମିରେଣ ସର୍ଦ୍ଧଂ ପ୍ରଭାଯା ୱା କା ତୁଲନାସ୍ତି?
15 Quae autem conventio Christi ad Belial? Aut quae pars fideli cum infideli?
ବିଲୀଯାଲଦେୱେନ ସାକଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ୱା କା ସନ୍ଧିଃ? ଅୱିଶ୍ୱାସିନା ସାର୍ଦ୍ଧଂ ୱା ୱିଶ୍ୱାସିଲୋକସ୍ୟାଂଶଃ କଃ?
16 Quis autem consensus templo Dei cum idolis? Vos enim estis templum Dei vivi, sicut dicit Deus: Quoniam inhabitabo in illis, et inambulabo inter eos, et ero illorum Deus, et ipsi erunt mihi populus.
ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରେଣ ସହ ୱା ଦେୱପ୍ରତିମାନାଂ କା ତୁଲନା? ଅମରସ୍ୟେଶ୍ୱରସ୍ୟ ମନ୍ଦିରଂ ଯୂଯମେୱ| ଈଶ୍ୱରେଣ ତଦୁକ୍ତଂ ଯଥା, ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେଽହଂ ସ୍ୱାୱାସଂ ନିଧାସ୍ୟାମି ତେଷାଂ ମଧ୍ୟେ ଚ ଯାତାଯାତଂ କୁର୍ୱ୍ୱନ୍ ତେଷାମ୍ ଈଶ୍ୱରୋ ଭୱିଷ୍ୟାମି ତେ ଚ ମଲ୍ଲୋକା ଭୱିଷ୍ୟନ୍ତି|
17 Propter quod exite de medio eorum, et separamini, dicit Dominus, et immundum ne tetigeritis:
ଅତୋ ହେତୋଃ ପରମେଶ୍ୱରଃ କଥଯତି ଯୂଯଂ ତେଷାଂ ମଧ୍ୟାଦ୍ ବହିର୍ଭୂଯ ପୃଥଗ୍ ଭୱତ, କିମପ୍ୟମେଧ୍ୟଂ ନ ସ୍ପୃଶତ; ତେନାହଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଗ୍ରହୀଷ୍ୟାମି,
18 et ego recipiam vos: et ero vobis in patrem, et vos eritis mihi in filios, et filias, dicit Dominus omnipotens.
ଯୁଷ୍ମାକଂ ପିତା ଭୱିଷ୍ୟାମି ଚ, ଯୂଯଞ୍ଚ ମମ କନ୍ୟାପୁତ୍ରା ଭୱିଷ୍ୟଥେତି ସର୍ୱ୍ୱଶକ୍ତିମତା ପରମେଶ୍ୱରେଣୋକ୍ତଂ|

< Corinthios Ii 6 >