< Corinthios Ii 11 >

1 Utinam sustineretis modicum quid insipientiae meae, sed et supportare me:
Ka qawnaak bet awh qeenkhaw ning ngaih pe thai kawm uk ti, tinawh ngaih-u nyng; qeenkhaw awm ning ngai hawh uhyk ti.
2 Aemulor enim vos Dei aemulatione. Despondi enim vos uni viro virginem castam exhibere Christo.
Nangmih ve Khawsa a tlaiseet na ing ni tlaiseet na sih khqi nyng. Nangmih ce nulak cyyp amyihna vaa pynoet doeng a venawh kami peek thainaak khqi aham Khrih, ceni awi ka ni taak sak khqi hy.
3 Timeo autem ne sicut serpens Hevam seduxit astutia sua, ita corrumpantur sensus vestri, et excidant a simplicitate, quae est in Christo.
Cehlai Evi ce khqui ing a thainaak amyihna, nangmih awm ikawmyih nanu kawlung ciimcaih naak ing Khrih a venawh nami peek qunaak awhkawng pleng hau kawm uk ti, tice kqih nyng.
4 Nam si is, qui venit, alium Christum praedicat, quem non praedicavimus, aut alium spiritum accipitis, quem non accepistis: aut aliud Evangelium, quod non recepistis: recte pateremini.
Thlang pynoet law nawh kaimih ing kamik khypyi Jesu kaana ak chang Jesu akawng ce ak khy law pyi mantaw, am awhtaw tuh awhkaw nami huh Myihla am nawh ak chang Myihla nami huh mai mantaw, am awhtaw nami do ce awithang leek am nawh ak chang awithang leek ce nami do mantaw, ce ak thlang ce ak zoei cana qeenkhaw ngai mai kawm uk ti.
5 Existimo enim nihil me minus fecisse a magnis Apostolis.
Cehlai ceityih ak baukhqi, anglakawh ak nem na am ngai qunyng.
6 Nam etsi imperitus sermone, sed non scientia, in omnibus autem manifestus sum vobis.
Awihkqawn thainaak benawh cawngnaak am ta nyng seiawm, cyihnaak ce ta nyng. Ve ve nangmih a venawh ak caih cana dang law sak hawh nyng.
7 Aut numquid peccatum feci, me ipsum humilians, ut vos exaltemini? quoniam gratis Evangelium Dei evangelizavi vobis?
Nangmih zoeksang aham kamah ingkaw kamah ak kaina awm doena Khawsa awithang leek ce a zoena kak khy law pyi dawngawh ka thawlh nawh nu?
8 Alias Ecclesias expoliavi, accipiens stipendium ad ministerium vestrum.
Nangmih a venawh bi ka binaak thai aham thlangboel ak changkhqi ven awhkaw bawmnaak ce ka qawt peekna awm hawh hy.
9 Et cum essem apud vos, et egerem; nulli onerosus fui: nam quod mihi deerat, suppleverunt fratres, qui venerunt a Macedonia: et in omnibus sine onere me vobis servavi, et servabo.
Nangmih a venawh awm nawh kang sytnaak a awm awh, u a phyhqih na awm am awm nyng, Makedonia benna kawng ak law koeinaakhqi ing ka ngaihnaakkhqi ce ni pe uhy. Nangmih a phyihqih na am ka awmnaak aham a soep awh yh qunyng, vemyihna awm hyn bai kawng.
10 Est veritas Christi in me, quoniam haec gloriatio non infringetur in me in regionibus Achaiae.
Khrih ak awitak ce kak khuiawh a awm dawngawh, Akhaia qam khuiawh ak awmkhqi ing kai ami ni oequnaak ce ityk awh awm ap phah kawm uh.
11 Quare? quia non diligo vos? Deus scit.
Ikawtih aw? Nangmih am ka ni lung naak khqi awh nu? Ni lung nak khqi nyng tice Khawsa ing sim hy!
12 Quod autem facio, et faciam: ut amputem occasionem eorum, qui volunt occasionem, ut in quo gloriantur, inveniantur sicut et nos.
Ik-oeih sainaakkhqi awh kaimih ing ang amyihna poek unawh ak oek qu thlangkhqi a tym leek ak ngaih thlangkhqi ce a kung awhkawng ka boek thainaak aham tuh awhkaw ka sai ve sai poe hyn kawng nyng.
13 Nam eiusmodi pseudoapostoli, sunt operarii subdoli, transfigurantes se in apostolos Christi.
Ikawtih cemyih ak thlangkhqi taw ceityih qawlkhqi ni, bibikung thlak thaikhqi, Khrih a ceityih amyihna amik sa qukhqi ni.
14 Et non mirum: ipse enim satanas transfigurat se in angelum lucis.
Cedawngawh kawpoek kyi aham am awm hy, Setan ing zani khan ceityih ak vang amyihna sa qu hy.
15 non est ergo magnum, si ministri eius transfigurentur velut ministri iustitiae: quorum finis erit secundum opera ipsorum.
Cedawngawh, a tyihzawihkhqi ing thlakdyng amyihna ang sa qu awh ngaihkyi aham am awm hy. A mimah bibinaak amyihna ni a dytnaak ce awm lawt bit kaw.
16 Iterum dico, (ne quis me putet insipientem esse, alioquin velut insipientem accipite me, ut et ego modicum quid glorier)
Kqawn tlaih bai nyng: U ingawm thlak qawna koeh ning ngai seh. Nami ni ngai vik awhtaw thlakqaw amyihna ni do mai uh, oek qunaak khqoet bet lah vang.
17 quod loquor, non loquor secundum Deum, sed quasi in insipientia, in hac substantia gloriae.
Kamah poek kang oek qunaak awh Bawipa a oek qu na ap kqawn nyng, thlakqaw amyihna ni kak kqawn.
18 Quoniam multi gloriantur secundum carnem: et ego gloriabor.
Thlang khawzah ing khawmdek phung amyihna aming oek qu boeih dawngawh, kai awm oek qu lawt kawng nyng.
19 Libenter enim suffertis insipientes: cum sitis ipsi sapientes.
Nangmih taw thlakcyi na nami awm dawngawh thlakqawkhqi ce zeel doena qeenkhaw ngai thai uhyk ti!
20 Sustinetis enim si quis vos in servitutem redigit, si quis devorat, si quis accipit, si quis extollitur, si quis in faciem vos caedit.
Nangmih tamnaa na anik saikhqi ingkaw nangmih amak thym na anik hawnaakkhqi, nangmih a venawh kawng hawihkhangnaak ak lokhqi, hai na cet nawh nangmih nami haai awh anik beikhqi zani qeenkhaw ngai uhyk ti.
21 Secundum ignobilitatem dico, quasi nos infirmi fuerimus in hac parte. In quo quis audet (in insipientia dico) audeo et ego:
Chah doena cemyih ben awhtaw kamik tha zawi hy. U ingawm oekqunaak awi ak kqawn awhtaw thlakqaw amyihna ni kak kqawn – kai awm oekqu thai nyng.
22 Hebraei sunt, et ego: Israelitae sunt, et ego: Semen Abrahae sunt, et ego:
Cekkhqi ce Hebrai thlangkhqi aw? Kai awm Hebrai thlang ni. Cekkhqi ce Israelkhqi aw? Kai awm Israel thlang ni. Cekkhqi ce Abraham cadilkhqi aw? Kai awm Abraham a cadil na awm nyng.
23 Ministri Christi sunt, et ego (ut minus sapiens dico) plus ego: in laboribus plurimis, in carceribus abundantius, in plagis supra modum, in mortibus frequenter.
Cekkhqi ce Khrih a bibikungkhqi aw? (Cyihnaak ing ve ve ap kqawn voel nyng.) Kai awm awm khqoet nyng. Cekkhqi anglakawh bi khawzah bik khqoet nyng, thawngim na tla tlaih tlaih nyng, ak tlo soeih na quiboeng ing ni vyk uhy, thih aham ni teng uhy.
24 A Iudaeis quinquies, quadragenas, una minus, accepi.
Phlikip a cupnaak aham thekoet ca ak ngoe dyna Judakhqi ing ni vyk uhy.
25 Ter virgis caesus sum, semel lapidatus sum, ter naufragium feci, nocte et die in profundo maris fui,
thingboeng ing thum voei ni vyk uhy, lung ing hypboet nik khawng uhy, tuicunli awh lawng ing thum voei ni khup phlet nawh, tuicunli awh hypoet ingkaw thanoet awm nyng,
26 in itineribus saepe, periculis fluminum, periculis latronum, periculis ex genere, periculis ex Gentibus, periculis in civitate, periculis in solitudine, periculis in mari, periculis in falsis fratribus:
khawlawng na cet khing nyng. Tuinu lawngcakhqi awh kyinaak hu soeih nyng, quk-aikhqi kut awh kyinaak hu nyng, ka pilnam tuilikhqi venawh kawng kyinaakkhqi hu nyng saw, Gentelkhqi venawh kawng awm kyinaak hu bai nyng; khawk bau awh kyinaak hu nyng saw, vangcakhqi awh kyinaak hu nyng, tuicunli awh kyinaak hu nyng, amak thym koeinaakhqi venawh kawng kyinaak hu bai nyng.
27 in labore et aerumna, in vigiliis multis, in fame, et siti, in ieiuniis multis, in frigore, et nuditate,
A ih kana bibi nyng saw khuikha nyng, phoencawih tuingaih doena awm hoeih hoeih nyng; hik kaana khawk ding awh khuikha nyng.
28 praeter illa, quae extrinsecus sunt, instantia mea quotidiana, solicitudo omnium Ecclesiarum.
Cekkhqi boeih coengawh, myngawi thlangboelkhqi ce poek hyn bai nyng.
29 Quis infirmatur, et ego non infirmor? quis scandalizatur, et ego non uror?
Thlang ak tha a seet awh kai awm kak tha am se lawt nawh nu? Thlang a thawlh awh, kai awm kak kawk khuiawh mai amyihna am ui nawh nu?
30 Si gloriari oportet: quae infirmitatis meae sunt, gloriabor.
Kang oek qu awhtaw, kak tha ama awmnaak ik-oeih awh ni kang oek qu kaw.
31 Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi, qui est benedictus in saecula, scit quod non mentior. (aiōn g165)
Kumqui dy awh kyih aham ak awm Bawipa Jesu a Khawsa ingkaw Pa ing ka qaai ap kqawn nyng tive sim hy. (aiōn g165)
32 Damasci praepositus Gentis Aretae regis, custodiebat civitatem Damascenorum ut me comprehenderet:
Damaska khaw awh qam uk Boei ing Sangpahrang Areta ak caming Damaska thlangkhqi ce kai tu aham ni mah sak khqi hy.
33 et per fenestram in sporta dimissus sum per murum, et sic effugi manus eius.
Cehlai vawng hlalang awng awhkawng bawmrang awh ni nuk thla unawh anih a kut khuiawh kawng loet nyng.

< Corinthios Ii 11 >