< Petri I 5 >

1 Seniores ergo, qui in vobis sunt, obsecro, consenior et testis Christi passionum: qui et eius, quae in futuro revelanda est, gloriae communicator:
Kinbꞌij chike ri e kamal taq bꞌe ri e kꞌo chiꞌxoꞌl, in in jun kꞌamal bꞌe jetaq ri ix, xinwilo ri kꞌax ri xuriq ri Cristo xuqujeꞌ ix wachiꞌl pa ri ujuluwem ri Dios ri kukꞌut na, kinchilibꞌej chiꞌwe:
2 pascite qui in vobis est gregem Dei, providentes non coacte, sed spontanee secundum Deum: neque turpis lucri gratia, sed voluntarie:
Chiꞌchajij ri kojonelabꞌ jetaq kubꞌan ri ajyuqꞌ kuꞌchajij ri uꞌchij. Man xa ta rumal kixtaqchiꞌxik xuqujeꞌ man rumal taj ri ijiqꞌjatik che pwaq, xane qas kꞌaxir ikꞌuꞌx chupatanixik ri Dios jetaq ri karaj areꞌ.
3 neque ut dominantes in cleris, sed forma facti gregis ex animo.
Mibꞌan kꞌax chike ri e yaꞌtal chiꞌwe kiꞌchajij, xane chikꞌutu chikiwach jas jeꞌ rajawaxik kenoꞌjinik.
4 Et cum apparuerit princeps pastorum, percipietis immarcescibilem gloriae coronam.
Rech are kape ri nimalaj Ajyuqꞌ, ix kikꞌamawaꞌj na ri korona rech juluwem.
5 Similiter adolescentes subditi estote senioribus. Omnes autem invicem humilitatem insinuate, quia Deus superbis resistit, humilibus autem dat gratiam.
Je xuqujeꞌ ix alabꞌom, chinimaj ri e kꞌamal taq bꞌe, chimochꞌo iwibꞌ chikiwach, jeriꞌ rumal cher tzꞌibꞌatalik kubꞌij: Ri Dios man kuꞌkꞌamawaꞌj taj ri nimal kakinaꞌo, xaq xwi nim keril ri kakimochꞌ kibꞌ choch.
6 Humiliamini igitur sub potenti manu Dei, ut vos exaltet in tempore visitationis:
Chimochꞌo bꞌa iwibꞌ chuxeꞌ raqan uqꞌabꞌ ri Dios, rech kuya na iqꞌij are kuriq ri uqꞌijal.
7 omnem solicitudinem vestram proiicientes in eum, quoniam ipsi cura est de vobis.
Chiya ronojel ri ikꞌarkꞌatem pa uqꞌabꞌ ri Dios, rumal cher areꞌ kakwin che ichajixik.
8 Sobrii estote, et vigilate: quia adversarius vester diabolus tamquam leo rugiens circuit, quaerens quem devoret:
Chibꞌana ri qas sukꞌ ubꞌanik, qas chiwila na ri kibꞌano, jeriꞌ rumal cher ri Itzel xaq kasutinilobꞌik jer kubꞌan jun koj, xaq rayeꞌm jachin kutij bꞌik.
9 Cui resistite fortes in fide: scientes eamdem passionem ei, quae in mundo est, vestrae fraternitati fieri.
Miya bꞌe che, ko chixkꞌol pa ri ikojobꞌal, iwetaꞌm wachalal chi konojel ri iꞌwachalal ri e kꞌo pa ronojel ri uwachulew tajin kakiriq xuqujeꞌ ri qꞌoxom ri kiriq ix.
10 Deus autem omnis gratiae, qui vocavit nos in aeternam suam gloriam in Christo Iesu, modicum passos ipse perficiet, confirmabit, solidabitque. (aiōnios g166)
Are chriqtaj kꞌax iwumal jun janipa qꞌij, ri Dios ajchoqꞌe ronojel toqꞌobꞌ ri xixusikꞌij apanoq pa ri ujuluwem ri maj ukꞌisik pa Cristo, kixusukꞌumaj na, kubꞌan na ko chiꞌwe xuqujeꞌ kujeqebꞌa na ikꞌuꞌx. (aiōnios g166)
11 Ipsi gloria, et imperium in saecula saeculorum: Amen. (aiōn g165)
Areꞌ ajchoqꞌe ri juluwem chibꞌe qꞌij saq. Jeriꞌ. (aiōn g165)
12 Per Silvanum fidelem fratrem vobis, ut arbitror, breviter scripsi: obsecrans et contestans, hanc esse veram gratiam Dei, in qua statis.
Are waꞌ jubꞌiqꞌ xintzꞌibꞌaj bꞌik chiꞌwe rukꞌ ri utobꞌanik ri Silvano, ri jer kꞌo jun wachalal sukꞌ ranimaꞌ, rech qas kixjeqiꞌk xuqujeꞌ ko kixkꞌojiꞌk chupam ri qas tzij rech ri utoqꞌobꞌ ri Dios.
13 Salutat vos Ecclesia, quae est in Babylone collecta, et Marcus filius meus.
Kakitaq xuqujeꞌ rutzil iwach ri alaxik ri e chaꞌtalik rumal ri Dios ri e kꞌo pa ri tinimit Babilonia, je xuqujeꞌ ri Marcos, ri jer elinaq nukꞌojol.
14 Salutate invicem in osculo sancto: Gratia vobis omnibus, qui estis in Christo Iesu. Amen.
Chiya rutzil iwach pa ri uloqꞌanik ri Dios. Kintaq jaꞌmaril chiꞌwe iwonojel ri ix kꞌo pa Cristo.

< Petri I 5 >