< Iohannis I 1 >

1 Quod fuit ab initio, quod audivimus, quod vidimus oculis nostris, quod perspeximus, et manus nostrae contrectaverunt de verbo vitae:
ଆଦିତୋ ଯ ଆସୀଦ୍ ଯସ୍ୟ ୱାଗ୍ ଅସ୍ମାଭିରଶ୍ରାୱି ଯଞ୍ଚ ୱଯଂ ସ୍ୱନେତ୍ରୈ ର୍ଦୃଷ୍ଟୱନ୍ତୋ ଯଞ୍ଚ ୱୀକ୍ଷିତୱନ୍ତଃ ସ୍ୱକରୈଃ ସ୍ପୃଷ୍ଟୱନ୍ତଶ୍ଚ ତଂ ଜୀୱନୱାଦଂ ୱଯଂ ଜ୍ଞାପଯାମଃ|
2 et vita manifestata est, et vidimus, et testamur, et annunciamus vobis vitam aeternam, quae erat apud Patrem, et apparuit nobis: (aiōnios g166)
ସ ଜୀୱନସ୍ୱରୂପଃ ପ୍ରକାଶତ ୱଯଞ୍ଚ ତଂ ଦୃଷ୍ଟୱନ୍ତସ୍ତମଧି ସାକ୍ଷ୍ୟଂ ଦଦ୍ମଶ୍ଚ, ଯଶ୍ଚ ପିତୁଃ ସନ୍ନିଧାୱୱର୍ତ୍ତତାସ୍ମାକଂ ସମୀପେ ପ୍ରକାଶତ ଚ ତମ୍ ଅନନ୍ତଜୀୱନସ୍ୱରୂପଂ ୱଯଂ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପଯାମଃ| (aiōnios g166)
3 quod vidimus et audivimus, annunciamus vobis, ut et vos societatem habeatis nobiscum, et societas nostra sit cum Patre, et cum Filio eius Iesu Christo.
ଅସ୍ମାଭି ର୍ୟଦ୍ ଦୃଷ୍ଟଂ ଶ୍ରୁତଞ୍ଚ ତଦେୱ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପ୍ୟତେ ତେନାସ୍ମାଭିଃ ସହାଂଶିତ୍ୱଂ ଯୁଷ୍ମାକଂ ଭୱିଷ୍ୟତି| ଅସ୍ମାକଞ୍ଚ ସହାଂଶିତ୍ୱଂ ପିତ୍ରା ତତ୍ପୁତ୍ରେଣ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟେନ ଚ ସାର୍ଦ୍ଧଂ ଭୱତି|
4 Et haec scribimus vobis ut gaudeatis, et gaudium vestrum sit plenum.
ଅପରଞ୍ଚ ଯୁଷ୍ମାକମ୍ ଆନନ୍ଦୋ ଯତ୍ ସମ୍ପୂର୍ଣୋ ଭୱେଦ୍ ତଦର୍ଥଂ ୱଯମ୍ ଏତାନି ଲିଖାମଃ|
5 Et haec est annunciatio, quam audivimus ab eo, et annunciamus vobis: Quoniam Deus lux est, et tenebrae in eo non sunt ullae.
ୱଯଂ ଯାଂ ୱାର୍ତ୍ତାଂ ତସ୍ମାତ୍ ଶ୍ରୁତ୍ୱା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ଜ୍ଞାପଯାମଃ ସେଯମ୍| ଈଶ୍ୱରୋ ଜ୍ୟୋତିସ୍ତସ୍ମିନ୍ ଅନ୍ଧକାରସ୍ୟ ଲେଶୋଽପି ନାସ୍ତି|
6 Si dixerimus quoniam societatem habemus cum eo, et in tenebris ambulamus, mentimur, et veritatem non facimus.
ୱଯଂ ତେନ ସହାଂଶିନ ଇତି ଗଦିତ୍ୱା ଯଦ୍ୟନ୍ଧାକାରେ ଚରାମସ୍ତର୍ହି ସତ୍ୟାଚାରିଣୋ ନ ସନ୍ତୋ ଽନୃତୱାଦିନୋ ଭୱାମଃ|
7 Si autem in luce ambulamus sicut et ipse est in luce, societatem habemus ad invicem, et sanguis Iesu Christi, Filii eius, emundat nos ab omni peccato.
କିନ୍ତୁ ସ ଯଥା ଜ୍ୟୋତିଷି ୱର୍ତ୍ତତେ ତଥା ୱଯମପି ଯଦି ଜ୍ୟୋତିଷି ଚରାମସ୍ତର୍ହି ପରସ୍ପରଂ ସହଭାଗିନୋ ଭୱାମସ୍ତସ୍ୟ ପୁତ୍ରସ୍ୟ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟ ରୁଧିରଞ୍ଚାସ୍ମାନ୍ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମାତ୍ ପାପାତ୍ ଶୁଦ୍ଧଯତି|
8 Si dixerimus quoniam peccatum non habemus, ipsi nos seducimus, et veritas in nobis non est.
ୱଯଂ ନିଷ୍ପାପା ଇତି ଯଦି ୱଦାମସ୍ତର୍ହି ସ୍ୱଯମେୱ ସ୍ୱାନ୍ ୱଞ୍ଚଯାମଃ ସତ୍ୟମତଞ୍ଚାସ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତରେ ନ ୱିଦ୍ୟତେ|
9 Si confiteamur peccata nostra: fidelis est, et iustus, ut remittat nobis peccata nostra, et emundet nos ab omni iniquitate.
ଯଦି ସ୍ୱପାପାନି ସ୍ୱୀକୁର୍ମ୍ମହେ ତର୍ହି ସ ୱିଶ୍ୱାସ୍ୟୋ ଯାଥାର୍ଥିକଶ୍ଚାସ୍ତି ତସ୍ମାଦ୍ ଅସ୍ମାକଂ ପାପାନି କ୍ଷମିଷ୍ୟତେ ସର୍ୱ୍ୱସ୍ମାଦ୍ ଅଧର୍ମ୍ମାଚ୍ଚାସ୍ମାନ୍ ଶୁଦ୍ଧଯିଷ୍ୟତି|
10 Si dixerimus quoniam non peccavimus: mendacem facimus eum, et verbum eius non est in nobis.
ୱଯମ୍ ଅକୃତପାପା ଇତି ଯଦି ୱଦାମସ୍ତର୍ହି ତମ୍ ଅନୃତୱାଦିନଂ କୁର୍ମ୍ମସ୍ତସ୍ୟ ୱାକ୍ୟଞ୍ଚାସ୍ମାକମ୍ ଅନ୍ତରେ ନ ୱିଦ୍ୟତେ|

< Iohannis I 1 >