< Corinthios I 13 >

1 Si linguis hominum loquar, et angelorum, charitatem autem non habeam, factus sum velut aes sonans, aut cymbalum tinniens.
Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become [as] sounding brass, or a tinkling cymbal.
2 Et si habuero prophetiam, et noverim mysteria omnia, et omnem scientiam: et si habuero omnem fidem ita ut montes transferam, charitatem autem non habuero, nihil sum.
And though I have [the gift of] prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.
3 Et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas, et si tradidero corpus meum ita ut ardeam, charitatem autem non habuero, nihil mihi prodest.
And though I bestow all my goods to feed [the poor], and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.
4 Charitas patiens est, benigna est. Charitas non aemulatur, non agit perperam, non inflatur,
Charity suffereth long, [and] is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,
5 non est ambitiosa, non quaerit quae sua sunt, non irritatur, non cogitat malum,
Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;
6 non gaudet super iniquitate, congaudet autem veritati:
Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;
7 omnia suffert, omnia credit, omnia sperat, omnia sustinet.
Beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.
8 Charitas numquam excidit: sive prophetiae evacuabuntur, sive linguae cessabunt, sive scientia destruetur.
Charity never faileth: but whether [there be] prophecies, they shall fail; whether [there be] tongues, they shall cease; whether [there be] knowledge, it shall vanish away.
9 Ex parte enim cognoscimus, et ex parte prophetamus.
For we know in part, and we prophesy in part.
10 Cum autem venerit quod perfectum est, evacuabitur quod ex parte est.
But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.
11 Cum essem parvulus, loquebar ut parvulus, sapiebam ut parvulus, cogitabam ut parvulus. Quando autem factus sum vir, evacuavi quae erant parvuli.
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
12 Videmus nunc per speculum in aenigmate: tunc autem facie ad faciem. Nunc cognosco ex parte: tunc autem cognoscam sicut et cognitus sum.
For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.
13 Nunc autem manent, fides, spes, charitas: tria haec. maior autem horum est charitas.
And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these [is] charity.

< Corinthios I 13 >