< I Paralipomenon 8 >

1 Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
Con trưởng của Bên-gia-min là Bê-la, thứ hai là Ách-bên, thứ ba là A-ha-ra,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
thứ tư là Nô-ha, và thứ năm là Ra-pha.
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
Các con Bê-la là Át-đa, Ghê-ra, A-bi-hút,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
A-bi-sua, Na-a-man, A-hô-a,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
Ghê-ra, Sê-phu-phan, và Hu-ram.
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
Các con của Ê-hút đều làm trưởng họ trong gia đình Ghê-ba, nhưng về sau, họ bị bắt đày sang Ma-na-hát.
7 Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
Các con của A-bi-hút là Na-a-man, A-hi-gia, và Ghê-ra (còn gọi là Hê-lam) là cha của U-xa và A-hi-hút.
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
Còn một người nữa là Sa-ha-ra-im, có vợ con ở trong xứ Mô-áp. Sau khi ly dị hai vợ là Hu-sim và Ba-ra, ông cưới Hô-đe và sinh được
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
Giô-báp, Xi-bia, Mê-sa, Manh-cam,
10 Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
Giê-út, Sô-kia, và Mít-ma. Các con của Sa-ha-ra-im đều làm trưởng họ.
11 Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
Bà Hu-sim cũng đã sinh được A-hi-túp và Ên-ba-anh.
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
Các con Ên-ba-anh là Ê-be, Mi-sê-am, Sê-mết (người xây thành Ô-nô, Lót và các thôn ấp phụ cận),
13 Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
Bê-ri-a, và Sê-ma. Hai người này làm trưởng họ trong cộng đồng A-gia-lôn và có công đánh đuổi thổ dân ở đất Gát.
14 Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
Các con trai của Bê-ri-a là A-hi-ô, Sa-sác, Giê-rê-mốt,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
Xê-ba-đia, A-rát, Ê-đe,
16 Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
Mi-ca-ên, Dít-pha, và Giô-ha.
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
Các con Ên-ba-anh là Xê-ba-đia, Mê-su-lam, Hi-ki, Hê-be,
18 et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
Gít-mê-rai, Gít-lia, và Giô-báp.
19 et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
Các con Si-mê-i là Gia-kim, Xiếc-ri, Xáp-đi,
20 et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
Ê-li-ê-nai, Xi-lê-thai, Ê-li-ên,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
A-đa-gia, Bê-ra-gia, và Sim-rát.
22 Et Iespham, et Heber, et Eliel,
Các con Sa-sác là Gít-ban, Ê-be, Ê-li-ên,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
Áp-đôn, Xiếc-ri, Ha-nan,
24 et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
Ha-na-nia, Ê-lam, An-tô-ti-gia,
25 et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
Gíp-đê-gia, và Phê-nu-ên.
26 et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
Các con Giê-rô-ham là Sam-sê-rai, Sê-ha-ria, A-tha-li-a,
27 et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
Gia-rê-sia, Ê-li, và Xiếc-ri.
28 hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
Họ là người đứng đầu dòng tộc; tất cả đều được ghi vào sổ gia phả, và họ sống tại Giê-ru-sa-lem.
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
Giê-i-ên (ông tổ của dân thành Ga-ba-ôn) có vợ là bà Ma-a-ca,
30 filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
và các con: Áp-đôn (con trưởng), Xu-rơ, Kích, Ba-anh, Na-đáp,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
Ghê-đô, A-hi-ô, Xê-ke,
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
và Mích-lô là cha Si-mê-a. Các gia đình này ở cạnh nhau gần Giê-ru-sa-lem.
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
Nê-rơ sinh Kích; Kích sinh Sau-lơ. Các con Sau-lơ là Giô-na-than, Manh-ki-sua, A-bi-na-đáp, và Ếch-ba-anh.
34 Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
Giô-na-than sinh Mi-ri Ba-anh. Mê-ri Ba-anh sinh Mi-ca.
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
Các con Mi-ca là Phi-thôn, Mê-léc, Ta-rê-a, và A-cha.
36 et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
A-cha sinh Giê-hô-a-đa. Giê-hô-a-đa sinh A-lê-mết, Ách-ma-vết, và Xim-ri. Xim-ri sinh Một-sa.
37 et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
Một-sa sinh Bi-nê-a. Bi-nê-a sinh Ra-pha. Ra-pha sinh Ê-lê-a-sa. Ê-lê-a-sa sinh A-xên.
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
A-xên có sáu con: A-ri-kham, Bốc-ru, Ích-ma-ên, Sê-a-ria, Ô-ba-đia, và Ha-nan.
39 Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
Ê-sết, em A-xên, có các con sau đây: U-lam con trưởng, Giê-úc thứ hai, và Ê-li-phê-lết thứ ba.
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.
Các con của U-lam đều là những chiến sĩ anh dũng, có tài bắn cung. Tổng số con và cháu nội của họ là 150 người. Tất cả những người này là dòng dõi Bên-gia-min.

< I Paralipomenon 8 >