< Psalmorum 79 >

1 Psalmus Asaph. Deus, venerunt gentes in hæreditatem tuam; polluerunt templum sanctum tuum; posuerunt Jerusalem in pomorum custodiam.
A psalm of Asaph. God, foreign nations have come into your inheritance; they have defiled your holy temple; they have turned Jerusalem into a heap of ruins.
2 Posuerunt morticina servorum tuorum escas volatilibus cæli; carnes sanctorum tuorum bestiis terræ.
They have given the dead bodies of your servants as food to the birds of the skies, the bodies of your faithful people to the beasts of the earth.
3 Effuderunt sanguinem eorum tamquam aquam in circuitu Jerusalem, et non erat qui sepeliret.
They have shed their blood like water around Jerusalem, and there was none to bury them.
4 Facti sumus opprobrium vicinis nostris; subsannatio et illusio his qui in circuitu nostro sunt.
We have become a reproach for our neighbors, mocking and derision to those who are around us.
5 Usquequo, Domine, irasceris in finem? accendetur velut ignis zelus tuus?
How long, Yahweh? Will you stay angry forever? How long will your jealous anger burn like fire?
6 Effunde iram tuam in gentes quæ te non noverunt, et in regna quæ nomen tuum non invocaverunt:
Pour out your wrath on the nations that do not know you and on the kingdoms that do not call upon your name.
7 quia comederunt Jacob, et locum ejus desolaverunt.
For they have devoured Jacob and destroyed his villages.
8 Ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum; cito anticipent nos misericordiæ tuæ, quia pauperes facti sumus nimis.
Do not hold the sins of our forefathers against us; may your merciful actions come to us, for we are very low.
9 Adjuva nos, Deus salutaris noster, et propter gloriam nominis tui, Domine, libera nos: et propitius esto peccatis nostris, propter nomen tuum.
Help us, God of our salvation, for the sake of the glory of your name; save us and forgive our sins for your name's sake.
10 Ne forte dicant in gentibus: Ubi est Deus eorum? et innotescat in nationibus coram oculis nostris ultio sanguinis servorum tuorum qui effusus est.
Why should the nations say, “Where is their God?” May the blood of your servants that was shed be avenged on the nations before our eyes.
11 Introëat in conspectu tuo gemitus compeditorum; secundum magnitudinem brachii tui posside filios mortificatorum:
May the groans of the prisoners come before you; with the greatness of your power keep the children of death alive.
12 et redde vicinis nostris septuplum in sinu eorum; improperium ipsorum quod exprobraverunt tibi, Domine.
Pay back into the laps of our neighboring countries seven times as much as the insults with which they have insulted you, Lord.
13 Nos autem populus tuus, et oves pascuæ tuæ, confitebimur tibi in sæculum; in generationem et generationem annuntiabimus laudem tuam.
So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever. We will tell your praises to all generations.

< Psalmorum 79 >