< Psalmorum 76 >

1 In finem, in laudibus. Psalmus Asaph, canticum ad Assyrios. Notus in Judæa Deus; in Israël magnum nomen ejus.
Przewodnikowi chóru, n[a Neginot. Psalm i pieśń Asafa. ] Bóg znany jest w Judzie, jego imię [jest] wielkie w Izraelu.
2 Et factus est in pace locus ejus, et habitatio ejus in Sion.
W Salem jest jego przybytek, a jego mieszkanie na Syjonie.
3 Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
Tam połamał ogniste strzały łuku, tarczę i miecz i [położył kres] bitwie. (Sela)
4 Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis;
Wspanialszy jesteś i dostojniejszy niż góry zdobyczy.
5 turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum, et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
Odważni stali się łupem, pogrążyli się we śnie, mężni nie znaleźli siły w swych rękach.
6 Ab increpatione tua, Deus Jacob, dormitaverunt qui ascenderunt equos.
Od twego gromienia, Boże Jakuba, mocno zasnęły wozy i konie.
7 Tu terribilis es; et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
Ty, ty sam, jesteś straszliwy; i któż się ostoi przed twoim obliczem, gdy się rozgniewasz?
8 De cælo auditum fecisti judicium: terra tremuit et quievit
Z nieba dajesz słyszeć swój wyrok, ziemia się zlękła i zamilkła;
9 cum exsurgeret in judicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
Gdy Bóg powstał na sąd, aby wybawić wszystkich pokornych [na] ziemi. (Sela)
10 Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi, et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
Doprawdy nawet gniew człowieka będzie cię chwalić, [a ty] resztkę [tego] gniewu powstrzymasz.
11 Vovete et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu ejus affertis munera: terribili,
Składajcie śluby i wypełniajcie [je] wobec PANA, waszego Boga; [wszyscy] otaczający go, przynoście dary temu, który napawa strachem.
12 et ei qui aufert spiritum principum: terribili apud reges terræ.
On zabierze ducha książąt, [on] wzbudza strach u królów ziemi.

< Psalmorum 76 >