< Lucam 4 >

1 Jesus autem plenus Spiritu Sancto regressus est a Jordane: et agebatur a Spiritu in desertum
Jesus then full spirit/breath: spirit holy to return away from the/this/who Jordan and to bring in/on/among the/this/who spirit/breath: spirit (in/on/among the/this/who deserted *N+kO)
2 diebus quadraginta, et tentabatur a diabolo. Et nihil manducavit in diebus illis: et consummatis illis esuriit.
day forty to test/tempt: tempt by/under: by the/this/who devilish/the Devil and no to eat none in/on/among the/this/who day that and to complete it/s/he (later *K) to hunger
3 Dixit autem illi diabolus: Si Filius Dei es, dic lapidi huic ut panis fiat.
(and *k) to say (then *no) it/s/he the/this/who devilish/the Devil if son to be the/this/who God to say the/this/who stone this/he/she/it in order that/to to be bread
4 Et respondit ad illum Jesus: Scriptum est: Quia non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo Dei.
and to answer to/with it/s/he (the/this/who *no) Jesus (to say *k) to write that/since: that no upon/to/against bread alone to live the/this/who a human (but upon/to/against all declaration God *KO)
5 Et duxit illum diabolus in montem excelsum, et ostendit illi omnia regna orbis terræ in momento temporis,
and to lead it/s/he (the/this/who *k) (devilish/the Devil toward mountain high *K) to show it/s/he all the/this/who kingdom the/this/who world in/on/among instant time
6 et ait illi: Tibi dabo potestatem hanc universam, et gloriam illorum: quia mihi tradita sunt, et cui volo do illa.
and to say it/s/he the/this/who devilish/the Devil you to give the/this/who authority this/he/she/it all and the/this/who glory it/s/he that/since: since I/we to deliver and which (if *NK+o) to will/desire to give it/s/he
7 Tu ergo si adoraveris coram me, erunt tua omnia.
you therefore/then if to worship before (I/we *N+kO) to be you (all *N+kO)
8 Et respondens Jesus, dixit illi: Scriptum est: Dominum Deum tuum adorabis, et illi soli servies.
and to answer the/this/who Jesus to say it/s/he (to go *KO) (after me Satan *K) to write (for *k) lord: God the/this/who God you to worship and it/s/he alone to minister
9 Et duxit illum in Jerusalem, et statuit eum super pinnam templi, et dixit illi: Si Filius Dei es, mitte te hinc deorsum.
(and *k) to bring (then *no) it/s/he toward Jerusalem and to stand (it/s/he *ko) upon/to/against the/this/who pinnacle the/this/who temple and to say it/s/he if (the/this/who *k) son to be the/this/who God to throw: throw you from here under
10 Scriptum est enim quod angelis suis mandavit de te, ut conservent te:
to write for that/since: that the/this/who angel it/s/he to order about you the/this/who to protect you
11 et quia in manibus tollent te, ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
and that/since: that upon/to/against hand to take up you not once/when to strike to/with stone the/this/who foot you
12 Et respondens Jesus, ait illi: Dictum est: Non tentabis Dominum Deum tuum.
and to answer to say it/s/he the/this/who Jesus that/since: that to say no to test/tempt lord: God the/this/who God you
13 Et consummata omni tentatione, diabolus recessit ab illo, usque ad tempus.
and to complete all temptation/testing: temptation the/this/who devilish/the Devil to leave away from it/s/he until time/right time
14 Et regressus est Jesus in virtute Spiritus in Galilæam, et fama exiit per universam regionem de illo.
and to return the/this/who Jesus in/on/among the/this/who power the/this/who spirit/breath: spirit toward the/this/who Galilee and news to go out according to all the/this/who region about it/s/he
15 Et ipse docebat in synagogis eorum, et magnificabatur ab omnibus.
and it/s/he to teach in/on/among the/this/who synagogue it/s/he to glorify by/under: by all
16 Et venit Nazareth, ubi erat nutritus, et intravit secundum consuetudinem suam die sabbati in synagogam, et surrexit legere.
and to come/go toward (the/this/who *k) Nazareth whither to be to feed and to enter according to the/this/who to have a custom it/s/he in/on/among the/this/who day the/this/who Sabbath toward the/this/who synagogue and to arise to read
17 Et traditus est illi liber Isaiæ prophetæ. Et ut revolvit librum, invenit locum ubi scriptum erat:
and to give/deliver it/s/he scroll the/this/who prophet Isaiah and (to unroll *NK+o) the/this/who scroll to find/meet the/this/who place whither to be to write
18 Spiritus Domini super me: propter quod unxit me, evangelizare pauperibus misit me, sanare contritos corde,
spirit/breath: spirit lord: God upon/to/against I/we which because of to anoint me (to speak good news *N+kO) poor to send me (to heal the/this/who to break the/this/who heart *K) to preach captive forgiveness and blind recovery of sight to send to crush in/on/among forgiveness
19 prædicare captivis remissionem, et cæcis visum, dimittere confractos in remissionem, prædicare annum Domini acceptum et diem retributionis.
to preach year lord: God acceptable
20 Et cum plicuisset librum, reddit ministro, et sedit. Et omnium in synagoga oculi erant intendentes in eum.
and to roll up the/this/who scroll to pay the/this/who servant to seat and all the/this/who eye in/on/among the/this/who synagogue to be to gaze it/s/he
21 Cœpit autem dicere ad illos: Quia hodie impleta est hæc scriptura in auribus vestris.
be first then to say to/with it/s/he that/since: that today to fulfill the/this/who a writing this/he/she/it in/on/among the/this/who ear you
22 Et omnes testimonium illi dabant: et mirabantur in verbis gratiæ, quæ procedebant de ore ipsius, et dicebant: Nonne hic est filius Joseph?
and all to testify it/s/he and to marvel upon/to/against the/this/who word the/this/who grace the/this/who to depart out from the/this/who mouth it/s/he and to say (not! *N+kO) son to be (the/this/who *ko) Joseph this/he/she/it
23 Et ait illis: Utique dicetis mihi hanc similitudinem: Medice cura teipsum: quanta audivimus facta in Capharnaum, fac et hic in patria tua.
and to say to/with it/s/he surely to say me the/this/who parable this/he/she/it physician to serve/heal you just as/how much to hear to be (toward *N+kO) (the/this/who *NK+o) Capernaum to do/make: do and here in/on/among the/this/who fatherland you
24 Ait autem: Amen dico vobis, quia nemo propheta acceptus est in patria sua.
to say then amen to say you that/since: that none prophet acceptable to be in/on/among the/this/who fatherland it/s/he
25 In veritate dico vobis, multæ viduæ erant in diebus Eliæ in Israël, quando clausum est cælum annis tribus et mensibus sex, cum facta esset fames magna in omni terra:
upon/to/against truth then to say you much widow to be in/on/among the/this/who day Elijah in/on/among the/this/who Israel when to shut the/this/who heaven upon/to/against year Three and month six as/when to be hunger great upon/to/against all the/this/who earth: country
26 et ad nullam illarum missus est Elias, nisi in Sarepta Sidoniæ, ad mulierem viduam.
and to/with none it/s/he to send Elijah if: not not toward Zarephath the/this/who (Sidonian *N+kO) to/with woman widow
27 Et multi leprosi erant in Israël sub Eliseo propheta: et nemo eorum mundatus est nisi Naaman Syrus.
and much leprous to be in/on/among the/this/who Israel upon/to/against Elisha the/this/who prophet and none it/s/he to clean if: not not Naaman the/this/who Syrian
28 Et repleti sunt omnes in synagoga ira, hæc audientes.
and to fill all wrath in/on/among the/this/who synagogue to hear this/he/she/it
29 Et surrexerunt, et ejecerunt illum extra civitatem: et duxerunt illum usque ad supercilium montis, super quem civitas illorum erat ædificata, ut præcipitarent eum.
and to arise to expel it/s/he out/outside(r) the/this/who city and to bring it/s/he until (the/this/who *k) brow the/this/who mountain upon/to/against which the/this/who city to build it/s/he (so *N+kO) to cast down it/s/he
30 Ipse autem transiens per medium illorum, ibat.
it/s/he then to pass through through/because of midst it/s/he to travel
31 Et descendit in Capharnaum civitatem Galilææ, ibique docebat illos sabbatis.
and to descend toward Capernaum city the/this/who Galilee and to be to teach it/s/he in/on/among the/this/who Sabbath
32 Et stupebant in doctrina ejus, quia in potestate erat sermo ipsius.
and be astonished upon/to/against the/this/who teaching it/s/he that/since: since in/on/among authority to be the/this/who word it/s/he
33 Et in synagoga erat homo habens dæmonium immundum, et exclamavit voce magna,
and in/on/among the/this/who synagogue to be a human to have/be spirit/breath: spirit demon unclean and to yell voice/sound: voice great
34 dicens: Sine, quid nobis et tibi, Jesu Nazarene? venisti perdere nos? scio te quis sis, Sanctus Dei.
(to say *ko) ha!/aha! which? me and you Jesus Nazareth to come/go to destroy me to know you which? to be the/this/who holy the/this/who God
35 Et increpavit illum Jesus, dicens: Obmutesce, et exi ab eo. Et cum projecisset illum dæmonium in medium, exiit ab illo, nihilque illum nocuit.
and to rebuke it/s/he the/this/who Jesus to say to muzzle and to go out (away from *N+kO) it/s/he and to throw/lay down it/s/he the/this/who demon toward the/this/who midst to go out away from it/s/he nothing to hurt it/s/he
36 Et factus est pavor in omnibus, et colloquebantur ad invicem, dicentes: Quod est hoc verbum, quia in potestate et virtute imperat immundis spiritibus, et exeunt?
and to be amazement upon/to/against all and to talk with to/with one another to say which? the/this/who word this/he/she/it that/since: since in/on/among authority and power to command the/this/who unclean spirit/breath: spirit and to go out
37 Et divulgabatur fama de illo in omnem locum regionis.
and to depart sound about it/s/he toward all place the/this/who region
38 Surgens autem Jesus de synagoga, introivit in domum Simonis. Socrus autem Simonis tenebatur magnis febribus: et rogaverunt illum pro ea.
to arise then (away from *N+kO) the/this/who synagogue to enter toward the/this/who home Simon (the/this/who *k) mother-in-law then the/this/who Simon to be to hold/oppress fever great and to ask it/s/he about it/s/he
39 Et stans super illam imperavit febri: et dimisit illam. Et continuo surgens, ministrabat illis.
and to approach above it/s/he to rebuke the/this/who fever and to release: leave it/s/he instantly then to arise to serve it/s/he
40 Cum autem sol occidisset, omnes qui habebant infirmos variis languoribus, ducebant illos ad eum. At ille singulis manus imponens, curabat eos.
to set then the/this/who sun (all *N+kO) just as/how much to have/be be weak: ill illness various to bring it/s/he to/with it/s/he the/this/who then one each it/s/he the/this/who hand (to put/lay on to serve/heal *N+kO) it/s/he
41 Exibant autem dæmonia a multis clamantia, et dicentia: Quia tu es Filius Dei: et increpans non sinebat ea loqui: quia sciebant ipsum esse Christum.
to go out then and demon away from much (to shout *N+kO) and to say that/since: that you to be (the/this/who Christ *K) the/this/who son the/this/who God and to rebuke no to allow it/s/he to speak that/since: since to perceive: know the/this/who Christ it/s/he to exist
42 Facta autem die egressus ibat in desertum locum, et turbæ requirebant eum, et venerunt usque ad ipsum: et detinebant illum ne discederet ab eis.
to be then day to go out to travel toward deserted place and the/this/who crowd (to seek after *N+kO) it/s/he and to come/go until it/s/he and to hold back/fast it/s/he the/this/who not to travel away from it/s/he
43 Quibus ille ait: Quia et aliis civitatibus oportet me evangelizare regnum Dei: quia ideo missus sum.
the/this/who then to say to/with it/s/he that/since: that and the/this/who other city to speak good news me be necessary the/this/who kingdom the/this/who God that/since: since (upon/to/against *N+kO) this/he/she/it (to send *N+kO)
44 Et erat prædicans in synagogis Galilææ.
and to be to preach (toward the/this/who synagogue *N+kO) the/this/who (Judea *N+KO)

< Lucam 4 >