< I Paralipomenon 8 >

1 Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
और बिनयमीन से उसका पहलौठा बाला' पैदा हुआ, दूसरा और अशबेल, तीसरा अख़िरख़,
2 Nohaa quartum, et Rapha quintum.
चौथा नूहा और पाँचवाँ रफ़ा।
3 Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
औरे बाला' के बेटे अदार और जीरा और अबिहूद,
4 Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
और अबिसू' और ना'मान और अख़ूह,
5 sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
और जीरा और सफ़ूफ़ान और हूराम थे।
6 Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
और अहूद के बेटे यह हैं यह जिबा' के बाशिंदों के बीच आबाई ख़ानदानों के सरदार थे, और इन्हीं को ग़ुलाम करके मुनाहत को ले गए थे।:
7 Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
या'नी नामान और अखि़याह और और जीरा, यह इनको ग़ुलाम करके ले गया था, और उससे 'उज़्ज़ा और अख़ीहूद पैदा हुए।
8 Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
और सहरीम से, मोआब के मुल्क में अपनी दोनों बीवियों हुसीम और बा'राह को छोड़ देने के बाद लड़के पैदा हुए,
9 Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
और उसकी बीवी हूदस के बत्न से यूबाब और ज़िबिया और मैसा और मलकाम,
10 Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
और य'ऊज़ और सिक्याह और मिरमा पैदा हुए। यह उसके बेटे थे जो आबाई ख़ानदानों के सरदार थे।
11 Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
और हुसीम से अबीतूब और इलफ़ा'ल पैदा हुए।
12 Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
और बनी इलफ़ा'ल: इब्र और मिश'आम और सामिर थे। इसी ने ओनू और लुद और उसके देहात को आबाद किया।
13 Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
और बरि'आ और समा' भी जो अय्यालोन के बाशिंदों के दरमियान आबाई ख़ानदानों के सरदार थे और जिन्होंने जात के बाशिंदों को भगा दिया।
14 Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
और अख़ियो, शाशक़ और यरीमोत,
15 et Zabadia, et Arod, et Heder,
और ज़बदियाह और 'अराद और 'अदर,
16 Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
और मीकाएल और इस्फ़ाह और यूख़ा, जो बनी बरि'आ हैं।
17 Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
और ज़बदयाह और मुसल्लाम और हिज़क़ी और हिबर,
18 et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
और यसमरी और यज़लियाह और यूबाब जो बनी इलफ़ा'ल हैं।
19 et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
और यक़ीम और ज़िकरी और ज़ब्दी,
20 et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
और इलिऐनी और ज़लती और इलीएल,
21 et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
और 'अदायाह और बरायाह और सिमरात, जो बनी सम'ई हैं।
22 Et Jespham, et Heber, et Eliel,
और इसफ़ान और इब्र और इलीएल,
23 et Abdon, et Zechri, et Hanan,
और 'अबदोन और ज़िकरी और हनान,
24 et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
औरे हनानियाह और ऐलाम और अंतूतियाह,
25 et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
और यफ़दियाह और फ़नूएल, जो बनी शाशक़ हैं।
26 Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
और समसरी और शहारियाह और 'अतालियाह,
27 et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
और या'रसियाह और एलियाह और ज़िकरी जो बनी यरोहाम हैं।
28 Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
यह अपनी नसलों में आबाई ख़ानदानों के सरदार और रईस थे और येरूशलेम में रहते थे।
29 In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
और जिबा'ऊन में जिबा'ऊन का बाप रहता था, जिसकी बीवी का नाम मा'का था।
30 filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
और उसका पहलौठा बेटा 'अबदोन, और सूर और क़ीस, और बा'ल और नदब,
31 Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
और जदूर और अख़ियो और ज़कर,
32 et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
और मिक़लोत से सिमाह पैदा हुआ, और वह भी अपने भाइयों के साथ येरूशलेम में अपने भाइयों के सामने रहते थे।
33 Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
और नयिर से क़ीस पैदा हुआ, क़ीस से साऊल पैदा हुआ, और साऊल से यहूनतन और मलकीशू और अबीनदाब और इशबा'ल पैदा हुए;
34 Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
और यहूनतन का बेटा मरीबबा'ल था, मरीबबा'ल से मीकाह पैदा हुआ।
35 Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
और बनी मीकाह: फ़ीतूँ और मलिक और तारी' और आख़ज़ थे।
36 Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
और आख़ज़ से यहू'अदा पैदा हुआ, और यहू'अदा से 'अलमत और 'अज़मावत और ज़िमरी पैदा हुए; और ज़िमरी से मौज़ा पैदा हुआ।
37 et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
और मौज़ा से बिन'आ पैदा हुआ; बिन'आ का बेटा राफ़ा', राफ़ा' का बेटा इलि, आसा, और इलि, आसा का बेटा असील,
38 Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
और असील के छ: बेटे थे जिनके नाम यह हैं: 'अज़रिक़ाम, बोकिरू, और इस्मा'ईल और सग़रियाह और 'अबदियाह और हनान; यह सब असील के बेटे थे।
39 Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
और उसके भाई 'ईशक़ के बेटे यह हैं: उसका पहलौठा औलाम दूसरा य'ओस, तीसरा इलिफ़ालत।
40 Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.
और औलाम के बेटे ताक़तवर सूर्मा और तीरंदाज़ थे, और उसके बहुत से बेटे और पोते थे जो डेढ़ सौ थे। यह सब बनी बिन यमीन में से थे।

< I Paralipomenon 8 >