< Psalmorum 9 >

1 In finem pro occultis filii, Psalmus David. Confitebor tibi Domine in toto corde meo: narrabo omnia mirabilia tua.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Lætabor et exultabo in te: psallam nomini tuo Altissime,
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 In convertendo inimicum meum retrorsum: infirmabuntur, et peribunt a facie tua.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 Quoniam fecisti iudicium meum et causam meam: sedisti super thronum qui iudicas iustitiam.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 Increpasti Gentes, et periit impius: nomen eorum delesti in æternum et in sæculum sæculi.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 Inimici defecerunt frameæ in finem: et civitates eorum destruxisti. Periit memoria eorum cum sonitu:
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 et Dominus in æternum permanet. Paravit in iudicio thronum suum:
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 et ipse iudicabit orbem terræ in æquitate, iudicabit populos in iustitia.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Et factus est Dominus refugium pauperi: adiutor in opportunitatibus, in tribulatione.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 Et sperent in te qui noverunt nomen tuum: quoniam non dereliquisti quærentes te Domine.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Psallite Domino, qui habitat in Sion: annunciate inter Gentes studia eius:
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Quoniam requirens sanguinem eorum recordatus est: non est oblitus clamorem pauperum.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Miserere mei Domine: vide humilitatem meam de inimicis meis.
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Qui exaltas me de portis mortis, ut annunciem omnes laudationes tuas in portis filiæ Sion.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 Exultabo in salutari tuo: infixæ sunt Gentes in interitu, quem fecerunt. In laqueo isto, quem absconderunt, comprehensus est pes eorum.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Cognoscetur Dominus iudicia faciens: in operibus manuum suarum comprehensus est peccator.
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 Convertantur peccatores in infernum, omnes Gentes quæ obliviscuntur Deum. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 Quoniam non in finem oblivio erit pauperis: patientia pauperum non peribit in finem.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 Exurge Domine, non confortetur homo: iudicentur Gentes in conspectu tuo:
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 Constitue Domine legislatorem super eos: ut sciant Gentes quoniam homines sunt.
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Psalmorum 9 >