< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
Бог Богов Господь глагола, и призва землю от восток солнца до запад.
2 ex Sion species decoris eius.
От Сиона благолепие красоты Его:
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Бог яве приидет, Бог наш, и не премолчит: огнь пред Ним возгорится, и окрест Его буря зелна.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
Призовет небо свыше, и землю, разсудити люди Своя.
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Соберите Ему преподобныя Его, завещающыя завет Его о жертвах.
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
И возвестят небеса правду Его: яко Бог судия есть.
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
Услышите, людие Мои, и возглаголю вам, Израилю, и засвидетелствую тебе: Бог, Бог твой есмь Аз.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Не о жертвах твоих обличу тя, всесожжения же твоя предо Мною суть выну:
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
не прииму от дому твоего телцев, ниже от стад твоих козлов.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
Яко Мои суть вси зверие дубравнии, скоти в горах и волове:
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
познах вся птицы небесныя, и красота селная со Мною есть.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
Аще взалчу, не реку тебе: Моя бо есть вселенная и исполнение ея.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Еда ям мяса юнча? Или кровь козлов пию?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Пожри Богови жертву хвалы и воздаждь Вышнему молитвы твоя:
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
и призови Мя в день скорби твоея, и изму тя, и прославиши Мя.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Грешнику же рече Бог: вскую ты поведаеши оправдания Моя и восприемлеши завет Мой усты твоими?
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
Ты же возненавидел еси наказание и отвергл еси словеса Моя вспять.
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Аще видел еси татя, текл еси с ним, и с прелюбодеем участие твое полагал еси:
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
уста твоя умножиша злобу, и язык твой сплеташе льщения:
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
седя на брата твоего клеветал еси и на сына матере твоея полагал еси соблазн.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Сия сотворил еси, и умолчах, вознепщевал еси беззаконие, яко буду тебе подобен: обличу тя и представлю пред лицем твоим грехи твоя.
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Разумейте убо сия, забывающии Бога, да не когда похитит, и не будет избавляяй.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
Жертва хвалы прославит Мя, и тамо путь, имже явлю ему спасение Мое.

< Psalmorum 50 >