< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
Psaume d’Asaph.
2 ex Sion species decoris eius.
C’est de Sion que vient l’éclat de sa splendeur.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Dieu viendra manifestement: notre Dieu viendra, et il ne gardera pas le silence.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
D’en haut il appellera le ciel et la terre pour juger son peuple.
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Rassemblez-lui ses saints, qui exécutent son alliance sur les sacrifices.
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
Et les cieux annonceront sa justice, parce que c’est Dieu lui-même qui est juge.
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; Israël, écoute; car je te prendrai à témoin: Dieu, ton Dieu, c’est moi qui le suis.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Je ne te reprendrai pas pour tes sacrifices; car tes holocaustes sont toujours en ma présence.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
Je ne prendrai pas des veaux de ta maison, ni des boucs de tes troupeaux.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
Parce qu’à moi sont toutes les bêtes des forêts, les animaux qui paissent sur les montagnes et les bœufs.
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
Je connais tous les volatiles du ciel, et la beauté des champs est en mon pouvoir.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
Si j’ai faim, je ne te le dirai pas: car à moi est le globe de la terre, et sa plénitude.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Est-ce que je mangerai des chairs de taureaux? ou boirai-je du sang des boucs?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Immole à Dieu un sacrifice de louange, et rends au Très-Haut tes vœux.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Et invoque-moi, au jour de la tribulation: je te délivrerai, et tu m’honoreras.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Mais au pécheur Dieu a dit: Pourquoi racontes-tu mes justices, et pourquoi ta bouche annonce-t-elle mon alliance?
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
Pour toi, tu hais la discipline, et tu as rejeté ma parole derrière toi.
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Si tu voyais un voleur, tu courais avec lui, et c’est avec les adultères que tu mettais ta part.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
Ta bouche a abondé en malice, et ta langue ajustait des fourberies.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
Assis, tu parlais contre ton frère et contre le fils de ta mère, tu posais une pierre d’achoppement.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu.
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Comprenez ces choses, vous qui oubliez Dieu; de peur qu’un jour il ne vous enlève, et qu’il n’y ait personne qui vous délivre.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
C’est un sacrifice de louange qui m’honorera; et c’est là le chemin par lequel je lui montrerai le salut de Dieu.

< Psalmorum 50 >