< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
Psaume d'Asaph. Dieu, l'Éternel Dieu, a parlé; et il a appelé la terre, du soleil levant au soleil couchant.
2 ex Sion species decoris eius.
De Sion, parfaite en beauté, Dieu a resplendi.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Notre Dieu vient, et ne demeure plus dans le silence; devant lui est un feu dévorant; autour de lui, une violente tempête.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
Il appelle les cieux en haut et la terre, pour juger son peuple:
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Assemblez-moi mes fidèles, qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice.
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
Et les cieux proclament sa justice, car c'est Dieu lui-même qui vient juger.
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
Écoute, mon peuple, et je parlerai; je témoignerai contre toi, ô Israël! Je suis Dieu, ton Dieu.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Je ne te reprendrai pas sur tes sacrifices, ni sur tes holocaustes, qui sont continuellement devant moi.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
Je ne prendrai point de taureau dans ta maison, ni de bouc dans tes bergeries.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
Car tous les animaux des forêts sont à moi, les bêtes des montagnes par milliers.
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
Je connais tous les oiseaux des montagnes, et tout ce qui se meut dans les champs est en mon pouvoir.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
Si j'avais faim, je ne t'en dirais rien, car le monde avec tout ce qu'il renferme est à moi.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Mangerais-je la chair des forts taureaux, ou boirais-je le sang des boucs?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Offre à Dieu le sacrifice de la louange, et accomplis tes vœux envers le Très-Haut;
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai et tu me glorifieras.
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Mais Dieu dit au méchant: Est-ce à toi de réciter mes lois, et d'avoir mon alliance dans la bouche?
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
Toi qui hais la correction et qui jettes mes paroles derrière toi?
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Quand tu vois un larron, tu te plais avec lui, et ta portion est avec les adultères.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
Tu laisses aller ta bouche au mal, et ta langue trame la fraude.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
Quand tu t'assieds, tu parles contre ton frère; tu diffames le fils de ta mère.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu as cru que j'étais vraiment comme toi. Je te reprendrai, et je mettrai le tout devant tes yeux.
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Comprenez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire et que personne ne délivre!
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
Celui qui offre pour sacrifice la louange, m'honore; et à celui qui règle sa voie, je ferai voir le salut de Dieu.

< Psalmorum 50 >