< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
Un psaume d'Asaph. Le Puissant, Dieu, Yahvé, parle, et appelle la terre du lever au coucher du soleil.
2 ex Sion species decoris eius.
De Sion, la perfection de la beauté, Dieu brille.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
Notre Dieu vient, il ne se tait pas. Un feu dévore devant lui. Il y a beaucoup de tempête autour de lui.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
Il appelle les cieux en haut, sur la terre, afin qu'il puisse juger son peuple:
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
« Rassemblez mes saints auprès de moi, ceux qui ont fait une alliance avec moi par le sacrifice. »
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
Les cieux publieront sa justice, car Dieu lui-même est juge. (Selah)
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
« Écoute, mon peuple, et je parlerai. Israël, je témoignerai contre toi. Je suis Dieu, votre Dieu.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
Je ne vous reproche pas vos sacrifices. Vos holocaustes sont continuellement devant moi.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
Je n'ai pas besoin d'un taureau de ton étable, ni les chèvres mâles de vos enclos.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
Car tous les animaux de la forêt sont à moi, et le bétail sur mille collines.
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
Je connais tous les oiseaux des montagnes. Les animaux sauvages du champ sont à moi.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Je mangerai la viande des taureaux, ou boire le sang des chèvres?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Offrez à Dieu le sacrifice d'action de grâce. Acquittez vos vœux au Très-Haut.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
Invoquez-moi au jour de la détresse. Je te délivrerai, et tu m'honoreras. »
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
Mais aux méchants, Dieu dit, « Quel droit avez-vous de déclarer mes statuts, que tu as pris mon alliance sur tes lèvres,
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
puisque vous détestez l'instruction, et jeter mes mots derrière toi?
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
Quand tu as vu un voleur, tu as consenti avec lui, et ont participé avec des adultères.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
« Tu donnes ta bouche au mal. Ta langue est une tromperie.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
Tu t'assieds et tu parles contre ton frère. Vous calomniez le fils de votre propre mère.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
Tu as fait ces choses, et je me suis tu. Tu pensais que j'étais comme toi. Je te réprimanderai, je t'accuserai devant tes yeux.
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
« Considérez maintenant ceci, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne vous mette en pièces, et qu'il n'y ait personne pour vous délivrer.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
Celui quioffre le sacrifice d'action de grâce me glorifie, et prépare son chemin pour que je lui montre le salut de Dieu. »

< Psalmorum 50 >