< Psalmorum 50 >

1 Psalmus Asaph. Deus deorum Dominus locutus est: et vocavit terram, A solis ortu usque ad occasum:
A Psalm for Asaph. The God of gods, the Lord, has spoken, and called the earth from the rising of the sun to the going down [thereof].
2 ex Sion species decoris eius.
Out of Sion [comes] the excellence of his beauty.
3 Deus manifeste veniet: Deus noster et non silebit. Ignis in conspectu eius exardescet: et in circuitu eius tempestas valida.
God, our God, shall come manifestly, and shall not keep silence: a fire shall be kindled before him, and round about him there shall be a very great tempest.
4 Advocabit cælum desursum: et terram discernere populum suum.
He shall summon the heaven above, and the earth, that he may judge his people.
5 Congregate illi sanctos eius: qui ordinant testamentum eius super sacrificia.
Assemble you his saints to him, those that have engaged in a covenant with him upon sacrifices.
6 Et annunciabunt cæli iustitiam eius: quoniam Deus iudex est.
And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge. (Pause)
7 Audi populus meus, et loquar: Israel, et testificabor tibi: Deus Deus tuus ego sum.
Hear, my people, and I will speak to you, O Israel: and I will testify to you: I am God, your God.
8 Non in sacrificiis tuis arguam te: holocausta autem tua in conspectu meo sunt semper.
I will not reprove you on account of your sacrifices; for your whole burnt offerings are before me continually.
9 Non accipiam de domo tua vitulos: neque de gregibus tuis hircos.
I will take no bullocks out of your house, nor he-goats out of your flocks.
10 Quoniam meæ sunt omnes feræ silvarum, iumenta in montibus et boves.
For all the wild beasts of the thicket are mine, the cattle on the mountains, and oxen.
11 Cognovi omnia volatilia cæli: et pulchritudo agri mecum est.
I know all the birds of the sky; and the beauty of the field is mine.
12 Si esuriero, non dicam tibi: meus est enim orbis terræ, et plenitudo eius.
If I should be hungry, I will not tell you: for the world is mine, and the fullness of it.
13 Numquid manducabo carnes taurorum? aut sanguinem hircorum potabo?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Immola Deo sacrificium laudis: et redde Altissimo vota tua.
Offer to God the sacrifice of praise; and pay your vows to the Most High.
15 Et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me.
And call upon me in the day of affliction; and I will deliver you, and you shall glorify me. (Pause)
16 Peccatori autem dixit Deus: Quare tu enarras iustitias meas, et assumis testamentum meum per os tuum?
But to the sinner God has said, Why do you declare my ordinances, and take up my covenant in your mouth?
17 Tu vero odisti disciplinam: et proiecisti sermones meos retrorsum:
Whereas you have hated instruction, and have cast my words behind [you].
18 Si videbas furem, currebas cum eo: et cum adulteris portionem tuam ponebas.
If you saw a thief, you ran along with him, and have cast in your lot with adulterers.
19 Os tuum abundavit malitia: et lingua tua concinnabat dolos.
Your mouth has multiplied wickedness, and your tongue has framed deceit.
20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris, et adversus filium matris tuæ ponebas scandalum:
You did sit and speak against your brother, and did scandalize your mother's son.
21 hæc fecisti, et tacui. Existimasti inique quod ero tui similis: arguam te, et statuam contra faciem tuam.
These things you did, and I kept silence: you thought wickedly that I should be like you, [but] I will reprove you, and set [your offenses] before you.
22 Intelligite hæc qui obliviscimini Deum: nequando rapiat, et non sit qui eripiat.
Now consider these things, you that forget God, lest he rend [you], and there is no deliverer.
23 Sacrificium laudis honorificabit me: et illic iter, quo ostendam illi salutare Dei.
The sacrifice of praise will glorify me: and that is the way wherein I will show to him the salvation of God.

< Psalmorum 50 >