< Psalmorum 45 >

1 In finem, pro iis, qui commutabuntur, filiis Core, ad intellectum, Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribæ, velociter scribentis.
For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Speciosus forma præ filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in æternum.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
3 Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
5 Sagittæ tuæ acutæ, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
6 Sedes tua Deus in sæculum sæculi: virga directionis virga regni tui.
Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo lætitiæ præ consortibus tuis.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 filiæ regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
12 Et filiæ Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
13 Omnis gloria eius filiæ regis ab intus, in fimbriis aureis
All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
14 circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximæ eius afferentur tibi.
She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
15 Afferentur in lætitia et exultatione: adducentur in templum regis.
They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
16 Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
17 Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in æternum: et in sæculum sæculi.
I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.

< Psalmorum 45 >