< Psalmorum 22 >

1 In finem pro susceptione matutina, Psalmus David. Deus Deus meus respice in me: quare me dereliquisti? longe a salute mea verba delictorum meorum.
Načelniku godbe o prvi zarji; psalm Davidov. Bog moj mogočni, Bog moj mogočni, zakaj si me zapustil? daleč od blaginje moje, od stoka mojega besed?
2 Deus meus clamabo per diem, et non exaudies: et nocte, et non ad insipientiam mihi.
Bog moj, zakaj me ne uslišiš, ko te kličem podnevi? in ponoči ni mi pokoja.
3 Tu autem in sancto habitas, Laus Israel.
Saj si vendar svet, stanoviten, popolna hvala Izraelova.
4 In te speraverunt patres nostri: speraverunt, et liberasti eos.
Tebi so zaupali očetje naši; zaupali so, in osvobodil si jih.
5 Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt: in te speraverunt, et non sunt confusi.
K tebi so vpili, in oteti so bili, v té so zaupali in ni jih bilo sram.
6 Ego autem sum vermis, et non homo: opprobrium hominum, et abiectio plebis.
Jaz pa sem črv, in ne mož; sramota ljudém in zaničevanje ljudstvu.
7 Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Vsi, ki me vidijo, namrdavajo se mi; režé se, glavó majó:
8 Speravit in Domino, eripiat eum: salvum faciat eum, quoniam vult eum.
H Gospodu pribega, reši ga naj; otmè ga naj, ker ima veselje nad njim.
9 Quoniam tu es, qui extraxisti me de ventre: spes mea ab uberibus matris meæ.
Saj ti si, ki si me potegnil iz materinega telesa, storil si, da sem brez skrbi živel na prsih matere svoje.
10 In te proiectus sum ex utero: de ventre matris meæ Deus meus es tu,
K tebi sem bil zagnan od rojstva, od telesa matere moje bodi Bog moj mogočni.
11 ne discesseris a me: Quoniam tribulatio proxima est: quoniam non est qui adiuvet.
Ne bivaj daleč od mene, ko je blizu stiska, ko ni pomočnika.
12 Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me.
Obdajajo me junci mnogi, krepki junci Bazanski obsipljejo me.
13 Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens.
Žrelo svoje odpirajo zoper mene, kakor lev zgrabljiv in rujoveč.
14 Sicut aqua effusus sum: et dispersa sunt omnia ossa mea. Factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.
Kakor voda se razlivam, in vse kosti moje se razklepajo; srce moje je podobno vosku, taja se v osrčji mojem.
15 Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me.
Moja moč je suha kakor čepinja, in jezik moj se prijemlje neba mojega, in devaš me v smrtni prah.
16 Quoniam circumdederunt me canes multi: concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos:
Ker obdali so me psi; hudobnikov krdela so me obsula; prebodli so moje roke in noge moje.
17 dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me:
Seštel bi lahko vse svoje kosti; oni gledajo, ozirajo se v mé.
18 diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem.
Oblačila moja delé med seboj, in za suknjo mojo mečejo kocko.
19 Tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum a me: ad defensionem meam conspice.
Ti torej, Gospod, ne bivaj daleč, krepost moja, hiti na pomoč mojo.
20 Erue a framea Deus animam meam: et de manu canis unicam meam:
Otmi meča dušo mojo, psa edino mojo.
21 Salva me ex ore leonis: et a cornibus unicornium humilitatem meam.
Reši me žrela levovega, in rogov samorogov, uslišavši me.
22 Narrabo nomen tuum fratribus meis: in medio ecclesiæ laudabo te.
Ime tvoje bodem oznanjal bratom svojim; sredi zbora bodem te hvalil:
23 Qui timetis Dominum laudate eum: universum semen Iacob glorificate eum:
Vi, ki se bojite Gospoda, hvalite ga; vse seme Jakobovo hvali ga; in boj se ga vse seme Izraelovo.
24 Timeat eum omne semen Israel: quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis: Nec avertit faciem suam a me: et cum clamarem ad eum exaudivit me.
Ker ne zameta in ne zaničuje siromaštva siromakovega, in pred njim ne skriva obličja svojega; temuč ko vpije do njega, usliši ga.
25 Apud te laus mea in ecclesia magna: vota mea reddam in conspectu timentium eum.
O dobrotah tvojih bode hvala moja v zboru velikem; obljube svoje bodem opravljal v pričo njih, ki se ga bojé.
26 Edent pauperes, et saturabuntur: et laudabunt Dominum qui requirunt eum: vivent corda eorum in sæculum sæculi.
Jedli bodejo krotki in nasitili se; hvalili bodejo Gospoda, kateri ga iščejo; srce vaše bode živelo vekomaj.
27 Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ: Et adorabunt in conspectu eius universæ familiæ Gentium.
Spomnijo se in povrnejo se h Gospodu vse meje zemlje, in priklonijo se pred teboj vse družine narodov.
28 Quoniam Domini est regnum: et ipse dominabitur Gentium.
Ker Gospodovo je kraljestvo samo, in gospostvo ima nad narodi.
29 Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram.
Jedli bodo in priklanjali se vsi zemlje bogatini; pred njim bodejo padali, katerikoli pojdejo dol v prah; kateri ni ohranil duše svoje v življenji.
30 Et anima mea illi vivet: et semen meum serviet ipsi.
Teh seme bode ga čestilo, prištevalo se bode Gospodu vsak čas.
31 Annunciabitur Domino generatio ventura: et annunciabunt cæli iustitiam eius populo qui nascetur, quem fecit Dominus.
Prihajali bodo in oznanjali pravico njegovo ljudstvu, ki se rodi, da je pravičen.

< Psalmorum 22 >