< Psalmorum 22 >

1 In finem pro susceptione matutina, Psalmus David. Deus Deus meus respice in me: quare me dereliquisti? longe a salute mea verba delictorum meorum.
Meu Deus, meu Deus, porque me desamparaste? porque te alongas do meu auxilio e das palavras do meu bramido?
2 Deus meus clamabo per diem, et non exaudies: et nocte, et non ad insipientiam mihi.
Meu Deus, eu clamo de dia, e tu não me ouves; de noite, e não tenho socego.
3 Tu autem in sancto habitas, Laus Israel.
Porém tu és Sancto, o que habitas entre os louvores d'Israel.
4 In te speraverunt patres nostri: speraverunt, et liberasti eos.
Em ti confiaram nossos paes; confiaram, e tu os livraste.
5 Ad te clamaverunt, et salvi facti sunt: in te speraverunt, et non sunt confusi.
A ti clamaram e escaparam; em ti confiaram, e não foram confundidos.
6 Ego autem sum vermis, et non homo: opprobrium hominum, et abiectio plebis.
Mas eu sou verme, e não homem, opprobrio dos homens e desprezado do povo.
7 Omnes videntes me, deriserunt me: locuti sunt labiis, et moverunt caput.
Todos os que vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:
8 Speravit in Domino, eripiat eum: salvum faciat eum, quoniam vult eum.
Confiou no Senhor, que o livre; livre-o, pois n'elle tem prazer.
9 Quoniam tu es, qui extraxisti me de ventre: spes mea ab uberibus matris meæ.
Mas tu és o que me tiraste do ventre: fizeste-me esperar, estando aos peitos de minha mãe.
10 In te proiectus sum ex utero: de ventre matris meæ Deus meus es tu,
Sobre ti fui lançado desde a madre; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 ne discesseris a me: Quoniam tribulatio proxima est: quoniam non est qui adiuvet.
Não te alongues de mim, pois a angustia está perto, e não ha quem ajude.
12 Circumdederunt me vituli multi: tauri pingues obsederunt me.
Muitos toiros me cercaram; fortes toiros de Bazan me rodearam.
13 Aperuerunt super me os suum, sicut leo rapiens et rugiens.
Abriram contra mim suas boccas, como um leão que despedaça e que ruge.
14 Sicut aqua effusus sum: et dispersa sunt omnia ossa mea. Factum est cor meum tamquam cera liquescens in medio ventris mei.
Como agua me derramei, e todos os meus ossos se desconjuntaram: o meu coração é como cera, derreteu-se no meio das minhas entranhas.
15 Aruit tamquam testa virtus mea, et lingua mea adhæsit faucibus meis: et in pulverem mortis deduxisti me.
A minha força se seccou como um caco, e a lingua se me pega ao paladar: e me pozeste no pó da morte.
16 Quoniam circumdederunt me canes multi: concilium malignantium obsedit me. Foderunt manus meas et pedes meos:
Pois me rodearam cães: o ajuntamento de malfeitores me cercou, traspassaram-me as mãos e os pés.
17 dinumeraverunt omnia ossa mea. Ipsi vero consideraverunt et inspexerunt me:
Poderia contar todos os meus ossos: elles o vêem e me contemplam.
18 diviserunt sibi vestimenta mea, et super vestem meam miserunt sortem.
Repartem entre si os meus vestidos, e lançam sortes sobre a minha tunica.
19 Tu autem Domine ne elongaveris auxilium tuum a me: ad defensionem meam conspice.
Mas tu, Senhor, não te alongues de mim: força minha, apressa-te em soccorrer-me.
20 Erue a framea Deus animam meam: et de manu canis unicam meam:
Livra-me a minha alma da espada, e a minha predilecta da força do cão.
21 Salva me ex ore leonis: et a cornibus unicornium humilitatem meam.
Salva-me da bocca do leão, sim, ouviste-me, desde as pontas dos unicornios.
22 Narrabo nomen tuum fratribus meis: in medio ecclesiæ laudabo te.
Então declararei o teu nome aos meus irmãos: louvar-te-hei no meio da congregação.
23 Qui timetis Dominum laudate eum: universum semen Iacob glorificate eum:
Vós, que temeis ao Senhor, louvae-o; todos vós, semente de Jacob, glorificae-o; e temei-o todos vós, semente d'Israel.
24 Timeat eum omne semen Israel: quoniam non sprevit, neque despexit deprecationem pauperis: Nec avertit faciem suam a me: et cum clamarem ad eum exaudivit me.
Porque não desprezou nem abominou a afflicção do afflicto, nem escondeu d'elle o seu rosto; antes, quando elle clamou, o ouviu.
25 Apud te laus mea in ecclesia magna: vota mea reddam in conspectu timentium eum.
O meu louvor virá de ti na grande congregação: pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Edent pauperes, et saturabuntur: et laudabunt Dominum qui requirunt eum: vivent corda eorum in sæculum sæculi.
Os mansos comerão e se fartarão; louvarão ao Senhor os que o buscam: o vosso coração viverá eternamente.
27 Reminiscentur et convertentur ad Dominum universi fines terræ: Et adorabunt in conspectu eius universæ familiæ Gentium.
Todos os limites da terra se lembrarão, e se converterão ao Senhor: e todas as gerações das nações adorarão perante a tua face.
28 Quoniam Domini est regnum: et ipse dominabitur Gentium.
Porque o reino é do Senhor, e elle domina entre as nações.
29 Manducaverunt et adoraverunt omnes pingues terræ: in conspectu eius cadent omnes qui descendunt in terram.
Todos os que na terra são gordos comerão e adorarão, e todos os que descem ao pó se prostrarão perante elle: e ninguem poderá reter viva a sua alma.
30 Et anima mea illi vivet: et semen meum serviet ipsi.
Uma semente o servirá: será contada ao Senhor de geração em geração.
31 Annunciabitur Domino generatio ventura: et annunciabunt cæli iustitiam eius populo qui nascetur, quem fecit Dominus.
Chegarão e annunciarão a sua justiça ao povo que nascer, porquanto elle o fez.

< Psalmorum 22 >