< Psalmorum 17 >

1 Oratio David. Exaudi Domine iustitiam meam: intende deprecationem meam. Auribus percipe orationem meam, non in labiis dolosis.
【無辜者的懇禱】上主,請靜聽我的伸訴,俯聽我的呼號,請傾聽我出自絕虛偽唇舌的祈禱。
2 De vultu tuo iudicium meum prodeat: oculi tui videant æquitates.
願我的案件在你面前判決,願你的眼睛細察何為清白!
3 Probasti cor meum, et visitasti nocte: igne me examinasti, et non est inventa in me iniquitas.
任你考驗我的心靈,夜間來視察我,以火鍛鍊我,你總找不到我的邪惡。因我的口總未像人一樣犯了罪過。
4 Ut non loquatur os meum opera hominum: propter verba labiorum tuorum ego custodivi vias duras.
我依照你的訓令,遵行法律的正道。
5 Perfice gressus meos in semitis tuis: ut non moveantur vestigia mea.
我的雙腳緊隨了你的腳印,我的腳步決不致蹣跚不定。
6 Ego clamavi, quoniam exaudisti me Deus: inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
天主,我向你呼號,請你回答我,求你側耳聽我,俯聽我的祈禱。
7 Mirifica misericordias tuas, qui salvos facis sperantes in te.
請你彰現你奇妙的慈愛,將投奔到你身右邊的人,從敵人的危害中救出來。
8 A resistentibus dexteræ tuæ custodi me, ut pupillam oculi. Sub umbra alarum tuarum protege me:
求你護衛我有如眼中的瞳仁,在你雙翼的庇護下叫我藏身,
9 a facie impiorum qui me afflixerunt. Inimici mei animam meam circumdederunt,
使我脫離害我的暴民,及那企圖消滅我的仇人,
10 adipem suum concluserunt: os eorum locutum est superbiam.
他們關閉了鐵石的心腸,口中語言盡是誇大狂妄,
11 Proiicientes me nunc circumdederunt me: oculos suos statuerunt declinare in terram.
他們的腳步現已把我緊逼,瞪著眼務要將我推倒在地。
12 Susceperunt me sicut leo paratus ad prædam: et sicut catulus leonis habitans in abditis.
他們好似急於掠食的猛獅,他們又如伏在暗處的壯獅。
13 Exurge Domine, præveni eum, et supplanta eum: eripe animam meam ab impio, frameam tuam
上主,起來迎擊制服我的仇讎,上主揮動利劍救我脫離惡徒。
14 ab inimicis manus tuæ. Domine a paucis de terra divide eos in vita eorum: de absconditis tuis adimpletus est venter eorum. Saturati sunt filiis: et dimiserunt reliquias suas parvulis suis.
上主,求你親手將他們治死,殺死他們,使他們離開此世,滅絕他們,使他們不再呼吸。求你使義人享用你的財富,使他們的子女也心滿意足,再把剩餘的給自己的子女。
15 Ego autem in iustitia apparebo conspectui tuo: satiabor cum apparuerit gloria tua.
我因我的正義能享見你的聖顏,我醒來得能盡情欣賞你的慈面

< Psalmorum 17 >