< Psalmorum 136 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
Alleluia. Confess to the Lord, for he is good: for his mercy is eternal.
2 Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Confess to the God of gods, for his mercy is eternal.
3 Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.
4 Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
He alone performs great miracles, for his mercy is eternal.
5 Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
He made the heavens with understanding, for his mercy is eternal.
6 Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
He established the earth above the waters, for his mercy is eternal.
7 Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
He made the great lights, for his mercy is eternal:
8 Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
the sun to rule the day, for his mercy is eternal:
9 Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
the moon and the stars to rule the night, for his mercy is eternal.
10 Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
He struck Egypt along with their first-born, for his mercy is eternal.
11 Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
He led Israel away from their midst, for his mercy is eternal:
12 In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
with a powerful hand and an outstretched arm, for his mercy is eternal.
13 Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
He divided the Red Sea into separate parts, for his mercy is eternal.
14 Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
And he led out Israel through the middle of it, for his mercy is eternal.
15 Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
And he shook off Pharaoh and his army in the Red Sea, for his mercy is eternal.
16 Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
He led his people through the desert, for his mercy is eternal.
17 Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
He has struck great kings, for his mercy is eternal.
18 Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
And he has slaughtered strong kings, for his mercy is eternal:
19 Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Sihon, king of the Amorites, for his mercy is eternal:
20 Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
and Og, king of Bashan, for his mercy is eternal.
21 Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
And he granted their land as an inheritance, for his mercy is eternal:
22 Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
as an inheritance for his servant Israel, for his mercy is eternal.
23 Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
For he was mindful of us in our humiliation, for his mercy is eternal.
24 Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
And he redeemed us from our enemies, for his mercy is eternal.
25 Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
He gives food to all flesh, for his mercy is eternal.
26 Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
Confess to the God of heaven, for his mercy is eternal. Confess to the Lord of lords, for his mercy is eternal.

< Psalmorum 136 >