< Psalmorum 132 >

1 Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden,
2 Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
3 Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
“Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
4 Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern,
5 Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs.”
6 Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes.
7 Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
8 Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
9 Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
10 Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen.
11 Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: “Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
12 Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.”
13 Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen.
14 Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo quoniam elegi eam.
“Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl.
15 Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
16 Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
17 Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
18 Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.”

< Psalmorum 132 >