< Psalmorum 118 >

1 Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
2 Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Niech powie teraz Izrael, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
3 Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
Niech powie teraz dom Aarona, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
4 Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
Niech powiedzą teraz ci, którzy się boją PANA, że jego miłosierdzie [trwa] na wieki.
5 De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
Wzywałem PANA w ucisku; PAN mnie wysłuchał i postawił mnie na miejscu przestronnym.
6 Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
PAN jest ze mną, nie będę się bał; cóż może mi uczynić człowiek?
7 Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
PAN jest ze mną wśród tych, którzy mi pomagają, więc zobaczę [pomstę] nad tymi, którzy mnie nienawidzą.
8 Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
Lepiej ufać PANU, niż polegać na człowieku.
9 Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
Lepiej ufać PANU, niż polegać na władcach.
10 Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Wszystkie narody mnie otoczyły, ale w imię PANA wytępiłem je.
11 Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Otoczyły mnie, tak, otoczyły mnie, ale w imię PANA wytępiłem je.
12 Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
Otoczyły mnie jak pszczoły, ale zgasły [jak] ogień z cierni, bo w imię PANA wytępiłem je.
13 Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
Pchnąłeś mnie silnie, abym upadł, ale PAN mi pomógł.
14 Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
PAN [jest] moją siłą i pieśnią, on stał się moim zbawieniem.
15 Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
Głos radości i zbawienia w namiotach sprawiedliwych: Prawica PANA działa potężnie;
16 Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
Prawica PANA jest wywyższona, prawica PANA działa potężnie.
17 Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
Nie umrę, lecz będę żył i opowiadał dzieła PANA.
18 Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
PAN ukarał mnie surowo, ale nie wydał mnie na śmierć.
19 Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wejdę w nie i będę wysławiał PANA.
20 hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
To jest brama PANA, którą wchodzą sprawiedliwi.
21 Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Będę cię wysławiać, bo mnie wysłuchałeś i stałeś się moim zbawieniem.
22 Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
Kamień, [który] odrzucili budujący, stał się kamieniem węgielnym.
23 A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
PAN to sprawił i jest to cudowne w naszych oczach.
24 Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
Oto dzień, który PAN uczynił, weselmy się i radujmy się w nim.
25 O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
Proszę, PANIE, wybaw teraz; proszę, PANIE, daj pomyślność.
26 benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
Błogosławiony, który przychodzi w imię PANA; błogosławimy wam z domu PANA.
27 Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
Bóg jest PANEM, on nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami aż do rogów ołtarza.
28 Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
Ty jesteś moim Bogiem, będę cię wysławiać; mój Boże, będę cię wywyższać.
29 Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
Wysławiajcie PANA, bo [jest] dobry, bo jego miłosierdzie [trwa] na wieki.

< Psalmorum 118 >