< Psalmorum 10 >

1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
HERR, warum trittst du so ferne, verbirgst dich zur Zeit der Not?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
Weil der Gottlose Übermut treibt, muß der Elende leiden; sie hängen sich aneinander und erdenken böse Tücke.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
Denn der Gottlose rühmt sich seines Mutwillens, und der Geizige sagt dem Herrn ab und lästert ihn.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
Er fährt fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr darniederliegen; es wird für und für keine Not haben.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
Sein Mund ist voll Fluchens, Falschheit und Trugs; seine Zunge richtet Mühe und Arbeit an.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
Er sitzt und lauert in den Dörfern; er erwürgt die Unschuldigen heimlich; seine Augen spähen nach dem Armen.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
Er lauert im Verborgenen wie ein Löwe in der Höhle; er lauert, daß er den Elenden erhasche, und er hascht ihn, wenn er ihn in sein Netz zieht.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
Er zerschlägt und drückt nieder und stößt zu Boden den Armen mit Gewalt.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
Er spricht in seinem Herzen: Gott hat's vergessen; er hat sein Antlitz verborgen, er wird's nimmermehr sehen.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Stehe auf, HERR; Gott, erhebe deine Hand; vergiß der Elenden nicht!
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Warum soll der Gottlose Gott lästern und in seinem Herzen sprechen: Du fragest nicht darnach?
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
Du siehest ja, denn du schauest das Elend und den Jammer; es steht in deinen Händen. Die Armen befehlens's dir; du bist der Waisen Helfer.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche heim das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
Der HERR ist König immer und ewiglich; die Heiden müssen aus seinem Land umkommen.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
Das Verlangen der Elenden hörst du, HERR; ihr Herz ist gewiß, daß dein Ohr darauf merket,
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
daß du Recht schaffest dem Waisen und Armen, daß der Mensch nicht mehr trotze auf Erden.

< Psalmorum 10 >