< Psalmorum 10 >

1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
Why stand you far off, O LORD? why hide you yourself in times of trouble?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
The wicked in his pride does persecute the poor: let them be taken in the devices that they have imagined.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
For the wicked boasts of his heart's desire, and blesses the covetous, whom the LORD detests.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
His mouth is full of cursing and deceit and fraud: under his tongue is mischief and vanity.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He sits in the lurking places of the villages: in the secret places does he murder the innocent: his eyes are privately set against the poor.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
He lies in wait secretly as a lion in his den: he lies in wait to catch the poor: he does catch the poor, when he draws him into his net.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
He crouches, and humbles himself, that the poor may fall by his strong ones.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
He has said in his heart, God has forgotten: he hides his face; he will never see it.
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
Arise, O LORD; O God, lift up your hand: forget not the humble.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
Wherefore does the wicked contemn God? he has said in his heart, You will not require it.
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
You have seen it; for you behold mischief and spite, to requite it with your hand: the poor commits himself unto you; you are the helper of the fatherless.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Break you the arm of the wicked and the evil man: seek out his wickedness till you find none.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
LORD, you have heard the desire of the humble: you will prepare their heart, you will cause your ear to hear:
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
To judge the fatherless and the oppressed, that the man of the earth may no more oppress.

< Psalmorum 10 >