< Psalmorum 10 >

1 Ut quid Domine recessisti longe, despicis in opportunitatibus, in tribulatione?
So then, why, O Lord, have you withdrawn far away? Why have you overlooked us in opportunity, in tribulation?
2 Dum superbit impius, incenditur pauper: comprehenduntur in consiliis quibus cogitant.
While the impious is arrogant, the poor is enflamed. They are held by the counsels that they devise.
3 Quoniam laudatur peccator in desideriis animæ suæ: et iniquus benedicitur.
For the sinner is praised by the desires of his soul, and the iniquitous is blessed.
4 Exacerbavit Dominum peccator, secundum multitudinem iræ suæ non quæret.
The sinner has provoked the Lord; according to the multitude of his wrath, he will not seek him.
5 Non est Deus in conspectu eius: inquinatæ sunt viæ illius in omni tempore. Auferuntur iudicia tua a facie eius: omnium inimicorum suorum dominabitur.
God is not before his sight. His ways are stained at all times. Your judgments are removed from his face. He will be master of all his enemies.
6 Dixit enim in corde suo: Non movebor a generatione in generationem, sine malo.
For he has said in his heart, “I will not be disturbed: from generation to generation without evil.”
7 Cuius maledictione os plenum est, et amaritudine, et dolo: sub lingua eius labor et dolor.
His mouth is full of curses, and bitterness, and deceit. Under his tongue are hardship and sorrow.
8 Sedet in insidiis cum divitibus in occultis, ut interficiat innocentem.
He sits in ambush, with resources in hidden places, so that he may execute the innocent.
9 Oculi eius in pauperem respiciunt: insidiatur in abscondito, quasi leo in spelunca sua. Insidiatur ut rapiat pauperem: rapere pauperem dum attrahit eum.
His eyes catch sight of the poor. He lies in ambush, in hiding like a lion in his den. He lies in ambush, so that he may seize the poor, to seize the poor as he draws him in.
10 In laqueo suo humiliabit eum, inclinabit se, et cadet cum dominatus fuerit pauperum.
With his snare, he will bring him down. He will crouch down and pounce, when he has power over the poor.
11 Dixit enim in corde suo: Oblitus est Deus, avertit faciem suam ne videat in finem.
For he has said in his heart, “God has forgotten, he has turned away his face, lest he see to the end.”
12 Exurge Domine Deus, exaltetur manus tua: ne obliviscaris pauperum.
O Lord God, rise up. Let your hand be exalted. Do not forget the poor.
13 Propter quid irritavit impius Deum? dixit enim in corde suo: Non requiret.
How has the impious one provoked God? For he has said in his heart, “He will not inquire.”
14 Vides, quoniam tu laborem et dolorem consideras: ut tradas eos in manus tuas. Tibi derelictus est pauper: orphano tu eris adiutor.
You do see, for you examine hardship and sorrow, so that you may deliver them into your hands. The poor one has been abandoned to you. You will be a helper to the orphan.
15 Contere brachium peccatoris et maligni: quæretur peccatum illius, et non invenietur.
Break the arm of the sinner and the malicious. His sin will be sought, and it will not be found.
16 Dominus regnabit in æternum, et in sæculum sæculi: peribitis Gentes de terra illius.
The Lord shall reign in eternity, even forever and ever. You will perish the Gentiles from his land.
17 Desiderium pauperum exaudivit Dominus: præparationem cordis eorum audivit auris tua.
The Lord has heeded the desire of the poor. Your ear has listened to the preparation of their heart,
18 Iudicare pupillo et humili, ut non apponat ultra magnificare se homo super terram.
so as to judge for the orphan and the humble, so that man may no longer presume to magnify himself upon the earth.

< Psalmorum 10 >