< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
Mein Kind, so du willst meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
daß dein Ohr auf Weisheit achthat und du dein Herz mit Fleiß dazu neigest;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
so du sie suchest wie Silber und nach ihr froschest wie nach Schätzen:
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
alsdann wirst du die Furcht des HERRN verstehen und Gottes Erkenntnis finden.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmt die Frommen
8 servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
und behütet die, so recht tun, und bewahrt den Weg seiner Heiligen.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Alsdann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
guter Rat wird dich bewahren, und Verstand wird dich behüten,
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
14 qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
daß du nicht geratest an eines andern Weib, an eine Fremde, die glatte Worte gibt
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
und verläßt den Freund ihrer Jugend und vergißt den Bund ihres Gottes
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
(denn ihr Haus neigt sich zum Tod und ihre Gänge zu den Verlorenen;
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht);
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibst auf der rechten Bahn.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden darin bleiben;
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet, und die Verächter werden daraus vertilgt.

< Proverbiorum 2 >