< Proverbiorum 2 >

1 Fili mi, si susceperis sermones meos, et mandata mea absconderis penes te,
My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 ut audiat sapientiam auris tua: inclina cor tuum ad cognoscendam prudentiam.
So that thou incline thy ear to wisdom, [and] apply thy heart to understanding;
3 Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ:
Yes, if thou criest after knowledge, [and] liftest up thy voice for understanding;
4 si quæsieris eam quasi pecuniam, et sicut thesauros effoderis illam:
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures;
5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies:
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 quia Dominus dat sapientiam: et ex ore eius prudentia, et scientia.
For the LORD giveth wisdom: out of his mouth [cometh] knowledge and understanding.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
8 servans semitas iustitiæ, et vias sanctorum custodiens.
He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Tunc intelliges iustitiam, et iudicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; [and] every good path.
10 Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit:
When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te,
Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 ut eruaris a via mala, et ab homine, qui perversa loquitur:
To deliver thee from the way of the evil [man], from the man that speaketh froward things;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas:
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exultant in rebus pessimis:
Who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of the wicked;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.
Whose ways [are] crooked, and [they] froward in their paths:
16 Ut eruaris a muliere aliena, et ab extranea, quæ mollit sermones suos,
To deliver thee from the strange woman, [even] from the stranger [who] flattereth with her words;
17 et relinquit ducem pubertatis suæ,
Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 et pacti Dei sui oblita est. inclinata est enim ad mortem domus eius, et ad inferos semitæ ipsius. (questioned)
For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur, nec apprehendent semitas vitæ.
None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
20 Ut ambules in via bona: et calles iustorum custodias.
That thou mayest walk in the way of good [men], and keep the paths of the righteous.
21 Qui enim recti sunt, habitabunt in terra, et simplices permanebunt in ea.
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 Impii vero de terra perdentur: et qui inique agunt, auferentur ex ea.
But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.

< Proverbiorum 2 >