< Proverbiorum 17 >

1 Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
Es ist ein trockner Bissen, daran man sich genügen läßt, besser denn ein Haus voll Geschlachtetes mit Hader.
2 Servus sapiens dominabitur filiis stultis, et inter fratres hereditatem dividet.
Ein kluger Knecht wird herrschen über unfleißige Erben und wird unter den Brüdern das Erbe austeilen.
3 Sicut igne probatur argentum, et aurum camino: ita corda probat Dominus.
Wie das Feuer Silber und der Ofen Gold, also prüft der HERR die Herzen.
4 Malus obedit linguæ iniquæ: et fallax obtemperat labiis mendacibus.
Ein Böser achtet auf böse Mäuler, und ein Falscher gehorcht den schädlichen Zungen.
5 Qui despicit pauperem, exprobrat factori eius: et qui ruina lætatur alterius, non erit impunitus.
Wer des Dürftigen spottet, der höhnt desselben Schöpfer; und wer sich über eines andern Unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.
6 Corona senum filii filiorum: et gloria filiorum patres eorum.
Der Alten Krone sind Kindeskinder, und der Kinder Ehre sind ihre Väter.
7 Non decent stultum verba composita: nec principem labium mentiens.
Es steht einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gern lügt.
8 Gemma gratissima, expectatio præstolantis: quocumque se vertit, prudenter intelligit.
Wer zu schenken hat, dem ist's ein Edelstein; wo er sich hin kehrt, ist er klug geachtet.
9 Qui celat delictum, quærit amicitias: qui altero sermone repetit, separat fœderatos.
Wer Sünde zudeckt, der macht Freundschaft; wer aber die Sache aufrührt, der macht Freunde uneins.
10 Plus proficit correptio apud prudentem, quam centum plagæ apud stultum.
Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.
11 Semper iurgia quærit malus: angelus autem crudelis mittetur contra eum.
Ein bitterer Mensch trachtet, eitel Schaden zu tun; aber es wird ein grimmiger Engel über ihn kommen.
12 Expedit magis ursæ occurrere raptis fœtibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
Es ist besser, einem Bären begegnen, dem die Jungen geraubt sind, denn einem Narren in seiner Narrheit.
13 Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
Wer Gutes mit Bösem vergilt, von dessen Haus wird Böses nicht lassen.
14 Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
Wer Hader anfängt, ist gleich dem, der dem Wasser den Damm aufreißt. Laß du vom Hader, ehe du drein gemengt wirst.
15 Qui iustificat impium, et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Deum.
Wer den Gottlosen gerechtspricht und den Gerechten verdammt, die sind beide dem HERRN ein Greuel.
16 Quid prodest stulto habere divitias, cum sapientiam emere non possit? Qui altum facit domum suam, quærit ruinam: et qui evitat discere, incidet in mala.
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
17 Omni tempore diligit qui amicus est: et frater in angustiis comprobatur.
Ein Freund liebt allezeit, und als ein Bruder wird er in Not erfunden.
18 Stultus homo plaudet manibus cum spoponderit pro amico suo.
Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
19 Qui meditatur discordias, diligit rixas: et qui exaltat ostium, quærit ruinam.
Wer Zank liebt, der liebt Sünde; und wer seine Türe hoch macht, ringt nach Einsturz.
20 Qui perversi cordis est, non inveniet bonum: et qui vertit linguam, incidet in malum.
Ein verkehrtes Herz findet nichts Gutes; und der verkehrter Zunge ist, wird in Unglück fallen.
21 Natus est stultus in ignominiam suam: sed nec pater in fatuo lætabitur.
Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
22 Animus gaudens ætatem floridam facit: spiritus tristis exiccat ossa.
Ein fröhlich Herz macht das Leben lustig; aber ein betrübter Mut vertrocknet das Gebein.
23 Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
Der Gottlose nimmt heimlich gern Geschenke, zu beugen den Weg des Rechts.
24 In facie prudentis lucet sapientia: oculi stultorum in finibus terræ.
Ein Verständiger gebärdet sich weise; ein Narr wirft die Augen hin und her.
25 Ira patris, filius stultus: et dolor matris quæ genuit eum.
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.
26 Non est bonum, damnum inferre iusto: nec percutere principem, qui recta iudicat.
Es ist nicht gut, daß man den Gerechten schindet, noch den Edlen zu schlagen, der recht handelt.
27 Qui moderatur sermones suos, doctus et prudens est: et pretiosi spiritus vir eruditus.
Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
28 Stultus quoque si tacuerit, sapiens reputabitur: et si compresserit labia sua, intelligens.
Ein Narr, wenn er schwiege, wurde auch für weise gerechnet, und für verständig, wenn er das Maul hielte.

< Proverbiorum 17 >