< Proverbiorum 10 >

1 Filius sapiens lætificat patrem: filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Nil proderunt thesauri impietatis: iustitia vero liberabit a morte.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Non affliget Dominus fame animam iusti, et insidias impiorum subvertet.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Egestatem operata est manus remissa: manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos: idem autem ipse sequitur aves volantes.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est: qui autem stertit æstate, filius confusionis.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Benedictio Domini super caput iusti: os autem impiorum operit iniquitas.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Memoria iusti cum laudibus: et nomen impiorum putrescet.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Sapiens corde præcepta suscipit: stultus cæditur labiis.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Qui ambulat simpliciter, ambulat confidenter: qui autem depravat vias suas, manifestus erit.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Qui annuit oculo, dabit dolorem: et stultus labiis verberabitur.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Vena vitæ, os iusti: et os impiorum operit iniquitatem.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Odium suscitat rixas: et universa delicta operit charitas.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia: et virga in dorso eius qui indiget corde.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Sapientes abscondunt scientiam: os autem stulti confusioni proximum est.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis eius: pavor pauperum, egestas eorum.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Opus iusti ad vitam: fructus autem impii ad peccatum.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Via vitæ, custodienti disciplinam: qui autem increpationes relinquit, errat.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Abscondunt odium labia mendacia: qui profert contumeliam, insipiens est.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 In multiloquio non deerit peccatum: qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Argentum electum, lingua iusti: cor autem impiorum pro nihilo.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Labia iusti erudiunt plurimos: qui autem indocti sunt, in cordis egestate morientur.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Benedictio Domini divites facit, nec sociabitur eis afflictio.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus: sapientia autem est viro prudentia.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Quod timet impius, veniet super eum: desiderium suum iustus dabitur.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius: iustus autem quasi fundamentum sempiternum.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis, sic piger his, qui miserunt eum.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Timor Domini apponet dies: et anni impiorum breviabuntur.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Expectatio iustorum lætitia: spes autem impiorum peribit.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Fortitudo simplicis via Domini: et pavor his, qui operantur malum.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Iustus in æternum non commovebitur: impii autem non habitabunt super terram.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Os iusti parturiet sapientiam: lingua pravorum peribit.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Labia iusti considerant placita: et os impiorum perversa.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Proverbiorum 10 >