< Liber Numeri 29 >

1 Mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis. omne opus servile non facietis in ea, quia dies clangoris est et tubarum.
And in the seventh month, on the first day of the month, all of you shall have an holy convocation; all of you shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.
2 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum de armento unum, arietem unum, et agnos anniculos immaculatos septem:
And all of you shall offer a burnt offering for a sweet savour unto the LORD; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year without blemish:
3 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
And their food offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals for a bullock, and two tenth deals for a ram,
4 unam decimam per agnum, qui simul sunt agni septem:
And one tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
5 et hircum pro peccato, qui offertur in expiationem populi,
And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
6 præter holocaustum calendarum cum sacrificiis suis, et holocaustum sempiternum cum libationibus solitis. eisdem ceremoniis offeretis in odorem suavissimum incensum Domino.
Beside the burnt offering of the month, and his food offering, and the daily burnt offering, and his food offering, and their drink offerings, according unto their manner, for a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.
7 Decima quoque dies mensis huius septimi erit vobis sancta atque venerabilis, et affligetis animas vestras: omne opus servile non facietis in ea.
And all of you shall have on the tenth day of this seventh month an holy convocation; and all of you shall afflict your souls: all of you shall not do any work therein:
8 Offeretisque holocaustum Domino in odorem suavissimum, vitulum de armento unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
But all of you shall offer a burnt offering unto the LORD for a sweet savour; one young bullock, one ram, and seven lambs of the first year; they shall be unto you without blemish:
9 et in sacrificiis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per singulos vitulos, duas decimas per arietem,
And their food offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals to a bullock, and two tenth deals to one ram,
10 decimam decimæ per agnos singulos, qui sunt simul agni septem:
A several tenth deal for one lamb, throughout the seven lambs:
11 et hircum pro peccato, absque his quæ offerri pro delicto solent in expiationem, et holocaustum sempiternum, cum sacrificio et libaminibus eorum.
One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the food offering of it, and their drink offerings.
12 Quintadecima vero die mensis septimi, quæ vobis sancta erit atque venerabilis, omne opus servile non facietis in ea, sed celebrabitis sollemnitatem Domino septem diebus.
And on the fifteenth day of the seventh month all of you shall have an holy convocation; all of you shall do no servile work, and all of you shall keep a feast unto the LORD seven days:
13 offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulos de armento tredecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And all of you shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD; thirteen young bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year; they shall be without blemish:
14 et in libamentis eorum similæ oleo conspersæ tres decimas per vitulos singulos, qui sunt simul vituli tredecim: et duas decimas arieti uno, id est, simul arietibus duobus,
And their food offering shall be of flour mingled with oil, three tenth deals unto every bullock of the thirteen bullocks, two tenth deals to each ram of the two rams,
15 et decimam decimæ agnis singulis, qui sunt simul agni quattuordecim:
And a several tenth deal to each lamb of the fourteen lambs:
16 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, et sacrificio, et libamine eius.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
17 In die altero offeretis vitulos de armento duodecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the second day all of you shall offer twelve young bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without spot:
18 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
And their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
19 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the food offering thereof, and their drink offerings.
20 Die tertio offeretis vitulos undecim, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the third day eleven bullocks, two rams, fourteen lambs of the first year without blemish;
21 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
And their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
22 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine eius.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his food offering, and his drink offering.
23 Die quarto offeretis vitulos decem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the fourth day ten bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
24 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
Their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
25 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
And one kid of the goats for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
26 Die quinto offeretis vitulos novem, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the fifth day nine bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without spot:
27 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
And their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
28 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his food offering, and his drink offering.
29 Die sexto offeretis vitulos octo, arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the sixth day eight bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
30 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
And their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
31 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
32 Die septimo offeretis vitulos septem, et arietes duos, agnos anniculos immaculatos quattuordecim:
And on the seventh day seven bullocks, two rams, and fourteen lambs of the first year without blemish:
33 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
And their food offering and their drink offerings for the bullocks, for the rams, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
34 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, his food offering, and his drink offering.
35 Die octavo, qui est celeberrimus, omne opus servile non facietis,
On the eighth day all of you shall have a solemn assembly: all of you shall do no servile work therein:
36 offerentes holocaustum in odorem suavissimum Domino, vitulum unum, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem:
But all of you shall offer a burnt offering, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD: one bullock, one ram, seven lambs of the first year without blemish:
37 sacrificiaque et libamina singulorum per vitulos et arietes et agnos rite celebrabitis:
Their food offering and their drink offerings for the bullock, for the ram, and for the lambs, shall be according to their number, after the manner:
38 et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque eius et libamine.
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his food offering, and his drink offering.
39 Hæc offeretis Domino in sollemnitatibus vestris: præter vota et oblationes spontaneas in holocausto, in sacrificio, in libamine, et in hostiis pacificis.
These things all of you shall do unto the LORD in your set feasts, beside your vows, and your freewill offerings, for your burnt offerings, and for your food offerings, and for your drink offerings, and for your peace offerings.
40 Narravitque Moyses filiis Israel omnia quæ ei Dominus imperarat:
And Moses told the children of Israel according to all that the LORD commanded Moses.

< Liber Numeri 29 >