< Lucam 7 >

1 Cum autem implesset omnia verba sua in aures plebis, intravit Capharnaum.
(since *N+kO) to fulfill all the/this/who declaration it/s/he toward the/this/who hearing the/this/who a people to enter toward Capernaum
2 Centurionis autem cuiusdam servus male habens, erat moriturus: qui illi erat pretiosus.
centurion then one slave badly to have/be to ensue to decease which to be it/s/he valued/honored
3 Et cum audisset de Iesu, misit ad eum seniores Iudæorum, rogans eum ut veniret, et salvaret servum eius.
to hear then about the/this/who Jesus to send to/with it/s/he elder: Elder the/this/who Jew to ask it/s/he that to come/go to save the/this/who slave it/s/he
4 At illi cum venissent ad Iesum, rogabant eum solicite, dicentes ei: Quia dignus est ut hoc illi præstes.
the/this/who then to come to/with the/this/who Jesus to plead/comfort it/s/he diligently to say that/since: that worthy to be which (to furnish occasion *N+KO) this/he/she/it
5 diligit enim gentem nostram: et synagogam ipse ædificavit nobis.
to love for the/this/who Gentiles me and the/this/who synagogue it/s/he to build me
6 Iesus autem ibat cum illis. Et cum iam non longe esset a domo, misit ad eum Centurio amicos, dicens: Domine noli vexari: Non enim sum dignus ut sub tectum meum intres.
the/this/who then Jesus to travel with it/s/he already then it/s/he no far to have in full away from the/this/who home to send (to/with it/s/he *ko) friendly/friend the/this/who centurion to say it/s/he lord: God not to trouble no for sufficient to be in order that/to by/under: under the/this/who roof me to enter
7 propter quod et meipsum non sum dignum arbitratus ut venirem ad te: sed dic verbo, et sanabitur puer meus.
therefore nor I/we to deem worthy to/with you to come/go but to say word and (to heal *N+kO) the/this/who child me
8 nam et ego homo sum sub potestate constitutus, habens sub me milites: et dico huic vade, et vadit: et alii veni, et venit: et servo meo, fac hoc, et facit.
and for I/we a human to be by/under: under authority to appoint to have/be by/under: under I/we soldier and to say this/he/she/it to travel and to travel and another to come/go and to come/go and the/this/who slave me to do/make: do this/he/she/it and to do/make: do
9 Quo audito Iesus miratus est: et conversus sequentibus se turbis, dixit: Amen dico vobis, nec in Israel tantam fidem inveni.
to hear then this/he/she/it the/this/who Jesus to marvel it/s/he and to turn the/this/who to follow it/s/he crowd to say to say you (nor *NK+o) in/on/among the/this/who Israel so great faith to find/meet
10 Et reversi, qui missi fuerant domum, invenerunt servum, qui languerat, sanum.
and to return toward the/this/who house: home the/this/who to send to find/meet the/this/who (be weak: ill *K) slave be healthy
11 Et factum est: deinceps ibat in civitatem, quæ vocatur Naim: et ibant cum eo discipuli eius, et turba copiosa.
and to be in/on/among (the/this/who *N+kO) next/afterward (to travel *N+kO) toward city to call: call Nain and to go with it/s/he the/this/who disciple it/s/he (sufficient *K) and crowd much
12 Cum autem appropinquaret portæ civitatis, ecce defunctus efferebatur filius unicus matris suæ: et hæc vidua erat: et turba civitatis multa cum illa.
as/when then to come near the/this/who gate the/this/who city and look! to carry out to die/be dead unique son the/this/who mother it/s/he and it/s/he to be widow and crowd the/this/who city sufficient to be with it/s/he
13 Quam cum vidisset Dominus, misericordia motus super eam, dixit illi: Noli flere.
and to perceive: see it/s/he the/this/who lord: God to pity upon/to/against it/s/he and to say it/s/he not to weep
14 Et accessit, et tetigit loculum. (Hi autem, qui portabant, steterunt) Et ait: Adolescens, tibi dico, surge.
and to come near/agree to touch the/this/who bier the/this/who then to carry to stand and to say young man you to say to arise
15 Et resedit qui erat mortuus, et cœpit loqui. Et dedit illum matri suæ.
and to sit up the/this/who dead and be first to speak and to give it/s/he the/this/who mother it/s/he
16 Accepit autem omnes timor: et magnificabant Deum, dicentes: Quia propheta magnus surrexit in nobis: et quia Deus visitavit plebem suam.
to take then fear (all *N+kO) and to glorify the/this/who God to say that/since: that prophet great (to arise *N+kO) in/on/among me and that/since: that to visit/care for the/this/who God the/this/who a people it/s/he
17 Et exiit hic sermo in universam Iudæam de eo, et in omnem circa regionem.
and to go out the/this/who word this/he/she/it in/on/among all the/this/who Judea about it/s/he and (in/on/among *ko) all the/this/who region
18 Et nunciaverunt Ioanni discipuli eius de omnibus his.
and to announce John the/this/who disciple it/s/he about all this/he/she/it
19 Et convocavit duos de discipulis suis Ioannes, et misit ad Iesum, dicens: Tu es qui venturus es, an alium expectamus?
and to call to/summon two one the/this/who disciple it/s/he the/this/who John to send to/with the/this/who (lord: God *N+KO) to say you to be the/this/who to come/go or (another *NK+o) to look for
20 Cum autem venissent ad eum viri, dixerunt: Ioannes Baptista misit nos ad te dicens: Tu es, qui venturus es, an alium expectamus?
to come then to/with it/s/he the/this/who man to say John the/this/who one who baptizes (to send *N+kO) me to/with you to say you to be the/this/who to come/go or another to look for
21 (in ipsa autem hora multos curavit a languoribus, et plagis, et spiritibus malis, et cæcis multis donavit visum.)
in/on/among (that *N+kO) (then *k) the/this/who hour to serve/heal much away from illness and whip and spirit/breath: spirit evil/bad and blind much to give grace (the/this/who *k) to see
22 Et respondens, dixit illis: Euntes renunciate Ioanni quæ audistis, et vidistis: Quia cæci vident, claudi ambulant, leprosi mundantur, surdi audiunt, mortui resurgunt, pauperes evangelizantur:
and to answer (the/this/who Jesus *k) to say it/s/he to travel to announce John which to perceive: see and to hear (that/since: that *ko) blind to look up/again lame to walk leprous to clean (and *no) deaf/mute to hear dead to arise poor to speak good news
23 et beatus est quicumque non fuerit scandalizatus in me.
and blessed to be which if not to cause to stumble in/on/among I/we
24 Et cum discessissent nuncii Ioannis, cœpit de Ioanne dicere ad turbas: Quid existis in desertum videre? arundinem vento agitatam?
to go away then the/this/who angel: messenger John be first to say to/with (the/this/who crowd *NK+o) about John which? (to go out *N+kO) toward the/this/who deserted to look at reed/stick/pen by/under: by wind to shake
25 Sed quid existis videre? hominem mollibus vestibus indutum? Ecce qui in veste pretiosa sunt et deliciis, in domibus regum sunt.
but which? (to go out *N+kO) to perceive: see a human in/on/among soft/effeminate clothing to clothe look! the/this/who in/on/among clothing honored and self-indulgence be already in/on/among the/this/who palace to be
26 Sed quid existis videre? prophetam? Utique dico vobis, et plusquam Prophetam:
but which? (to go out *N+kO) to perceive: see prophet yes to say you and more excessive prophet
27 hic est, de quo scriptum est: Ecce mitto angelum meum ante faciem tuam, qui præparabit viam tuam ante te.
this/he/she/it to be about which to write look! (I/we *k) to send the/this/who angel: messenger me before face you which to prepare the/this/who road you before you
28 Dico enim vobis: Maior inter natos mulierum propheta Ioanne Baptista nemo est. qui autem minor est in regno Dei, maior est illo.
to say (for *k) you great in/on/among born woman (prophet *KO) (the/this/who *k) (John *N+KO) none to be the/this/who then small in/on/among the/this/who kingdom the/this/who God great it/s/he to be
29 Et omnis populus audiens et publicani, iustificaverunt Deum, baptizati baptismo Ioannis.
and all the/this/who a people to hear and the/this/who tax collector to justify the/this/who God to baptize the/this/who baptism John
30 Pharisæi autem, et legis periti consilium Dei spreverunt in semetipsos, non baptizati ab eo.
the/this/who then Pharisee and the/this/who lawyer the/this/who plan the/this/who God to reject toward themself not to baptize by/under: by it/s/he
31 Ait autem Dominus: Cui ergo similes dicam homines generationis huius? et cui similes sunt?
(to say then the/this/who lord: God *K) which? therefore/then to liken the/this/who a human the/this/who generation this/he/she/it and which? to be like
32 Similes sunt pueris sedentibus in foro, et loquentibus adinvicem, et dicentibus: Cantavimus vobis tibiis, et non saltastis: lamentavimus, et non plorastis.
like to be child the/this/who in/on/among marketplace to sit and to call to/summon one another (which *no) (and *k) (to say *N+k+o) to play the flute you and no to dance to lament (you *k) and no to weep
33 Venit enim Ioannes Baptista, neque manducans panem, neque bibens vinum, et dicitis: Dæmonium habet.
to come/go for John the/this/who one who baptizes (not *N+kO) to eat bread neither to drink wine and to say demon to have/be
34 Venit Filius hominis manducans, et bibens, et dicitis: Ecce homo devorator, et bibens vinum, amicus publicanorum, et peccatorum.
to come/go the/this/who son the/this/who a human to eat and to drink and to say look! a human glutton and drunkard friendly/friend tax collector and sinful
35 Et iustificata est sapientia ab omnibus filiis suis.
and to justify the/this/who wisdom away from all the/this/who child it/s/he
36 Rogabat autem illum quidam de Pharisæis ut manducaret cum illo. Et ingressus domum Pharisæi discubuit.
to ask then one it/s/he the/this/who Pharisee in order that/to to eat with/after it/s/he and to enter toward (the/this/who house: home *N+kO) the/this/who Pharisee (to sit *N+KO)
37 Et ecce mulier, quæ erat in civitate peccatrix, ut cognovit quod accubuisset in domo Pharisæi, attulit alabastrum unguenti:
and look! woman who/which to be in/on/among the/this/who city sinful (and *no) to come to know that/since: that (to recline *N+kO) in/on/among the/this/who home the/this/who Pharisee to bring/be repaid jar ointment
38 et stans retro secus pedes eius, lacrymis cœpit rigare pedes eius, et capillis capitis sui tergebat, et osculabatur pedes eius, et unguento ungebat.
and to stand after from/with/beside the/this/who foot it/s/he to weep the/this/who teardrop be first to rain down the/this/who foot it/s/he and the/this/who hair the/this/who head it/s/he to wipe off and to kiss the/this/who foot it/s/he and to anoint the/this/who ointment
39 Videns autem Pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens: Hic si esset propheta, sciret utique, quæ, et qualis est mulier, quæ tangit eum: quia peccatrix est.
to perceive: see then the/this/who Pharisee the/this/who to call: call it/s/he to say in/on/among themself to say this/he/she/it if to be (the/this/who *o) prophet to know if which? and of what kind? the/this/who woman who/which to touch it/s/he that/since: since sinful to be
40 Et respondens Iesus, dixit ad illum: Simon, habeo tibi aliquid dicere. At ille ait: Magister, dic.
and to answer the/this/who Jesus to say to/with it/s/he Simon to have/be you one to say the/this/who then teacher to say to assert
41 Duo debitores erant cuidam fœneratori: unus debebat denarios quingentos, et alius quinquaginta.
two debtor to be moneylender one the/this/who one to owe denarius five hundred the/this/who then other fifty
42 Non habentibus illis unde redderent, donavit utrisque. Quis ergo eum plus diligit?
not to have/be (then *k) it/s/he to pay both to give grace which? therefore/then it/s/he (to say *k) greater to love it/s/he
43 Respondens Simon dixit: Æstimo quia is, cui plus donavit. At ille dixit ei: Recte iudicasti.
to answer (then the/this/who *ko) Simon to say to take up/suppose that/since: that which the/this/who greater to give grace the/this/who then to say it/s/he correctly to judge
44 Et conversus ad mulierem, dixit Simoni: Vides hanc mulierem? Intravi in domum tuam, aquam pedibus meis non dedisti: hæc autem lacrymis rigavit pedes meos, et capillis suis tersit.
and to turn to/with the/this/who woman the/this/who Simon to assert to see this/he/she/it the/this/who woman to enter you toward the/this/who home water me upon/to/against (the/this/who *ko) foot (me *k) no to give this/he/she/it then the/this/who teardrop to rain down me the/this/who foot and the/this/who hair (the/this/who head *K) it/s/he to wipe off
45 Osculum mihi non dedisti: hæc autem ex quo intravit, non cessavit osculari pedes meos.
kiss me no to give this/he/she/it then away from which to enter no to stop to kiss me the/this/who foot
46 Oleo caput meum non unxisti: hæc autem unguento unxit pedes meos.
olive oil the/this/who head me no to anoint this/he/she/it then ointment to anoint the/this/who foot me
47 Propter quod dico tibi: Remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Cui autem minus dimittitur, minus diligit.
which because of to say you to release: forgive the/this/who sin it/s/he the/this/who much that/since: since to love much which then little/few to release: forgive little/few to love
48 Dixit autem ad illam: Remittuntur tibi peccata.
to say then it/s/he to release: forgive you the/this/who sin
49 Et cœperunt qui simul accumbebant, dicere intra se: Quis est hic, qui etiam peccata dimittit?
and be first the/this/who to dine with to say in/on/among themself which? this/he/she/it to be which and sin to release: forgive
50 Dixit autem ad mulierem: Fides tua te salvam fecit: vade in pace.
to say then to/with the/this/who woman the/this/who faith you to save you to travel toward peace

< Lucam 7 >