< Iosue 19 >

1 Et egressa est sors secunda filiorum Simeon per cognationes suas: fuitque hereditas
Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
2 eorum in medio possessionis filiorum Iuda: Bersabee et Sabee et Molada
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
3 et Hasersual, Bala et Asem
И Асар-Суал и Вала и Асем,
4 et Eltholad, Bethul et Harma
И Елтолад и Ветуил и Орма,
5 et Siceleg et Bethmarchaboth et Hasersusa
И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
6 et Bethlebaoth et Sarohen: civitates tredecim, et villæ earum.
И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
7 Ain et Remmon et Athar et Asan: civitates quattuor, et villæ earum:
Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
8 omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Baalath Beer Ramath contra australem plagam. Hæc est hereditas filiorum Simeon iuxta cognationes suas,
И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
9 in possessione et funiculo filiorum Iuda: quia maior erat. et idcirco filii Simeon possederunt in medio hereditatis eorum.
Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
10 Ceciditque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas: factus est terminus possessionis eorum usque Sarid.
Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
11 Ascenditque de Mari et Merala, et pervenit in Debbaseth, usque ad torrentem qui est contra Ieconam.
А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
12 Et revertitur de Sared contra Orientem in fines Ceseleththabor: et egreditur ad Dabereth, ascenditque contra Iaphie.
Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
13 Et inde pertransit usque ad orientalem plagam Gethhepher et Thacasin: et egreditur in Remmon, Amthar et Noa.
Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
14 Et circuit ad Aquilonem Hanathon: suntque egressus eius Vallis Iephthael,
Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
15 et Cateth et Naalol et Semeron et Ierala et Bethlehem: civitates duodecim, et villæ earum.
С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
16 Hæc est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas, urbes et viculi earum.
То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
17 Issachar egressa est sors quarta per cognationes suas.
За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
18 fuitque eius hereditas Iezrael et Casaloth et Sunem
А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
19 et Hapharaim et Seon, et Anaharath
И Аферајим и Сеон и Анахарат,
20 et Rabboth et Cesion, Abes,
И Равит и Кисион и Авес,
21 et Rameth, et Engannim, et Enhadda et Bethpheses.
И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
22 Et pervenit terminus eius usque Thabor et Sehesima et Bethsames: eruntque exitus eius Iordanis: civitates sedecim, et villæ earum.
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
23 Hæc est possessio filiorum Issachar per cognationes suas, urbes, et viculi earum.
То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
24 Ceciditque sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas:
Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
25 fuitque terminus eorum Halcath et Chali et Beten et Axaph
И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
26 et Elmelech et Amaad et Messal: et pervenit usque ad Carmelum maris et Sihor et Labanath.
И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
27 Ac revertitur contra orientem Bethdagon: et pertransit usque Zabulon et Vallem Iephthael contra Aquilonem in Bethemec et Nehiel. Egrediturque ad lævam Cabul,
И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
28 et Abran et Rohob et Hamon et Cana, usque ad Sidonem magnam.
И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
29 revertiturque in Horma usque ad civitatem munitissimam Tyrum, et usque Hosa: eruntque exitus eius in mare de funiculo Achziba:
Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
30 et Amma et Aphec et Rohob. civitates viginti duæ, et villæ earum.
И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
31 Hæc est possessio filiorum Aser per cognationes suas, urbesque et viculi earum.
То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
32 Filiorum Nephthali sexta sors cecidit per familias suas:
За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
33 et cœpit terminus de Heleph et Elon in Saananim, et Adami, quæ est Neceb, et Iebnael usque Lecum: et egressus eorum usque ad Iordanem:
И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
34 revertiturque terminus contra Occidentem in Azanotthabor, atque inde egreditur in Hucuca, et pertransit in Zabulon contra Meridiem, et in Aser contra Occidentem, et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis.
Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
35 civitates munitissimæ, Assedim, Ser, et Emath, et Reccath et Cenereth,
А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
36 et Edema et Arama, Asor
И Адама и Рама и Асор,
37 et Cedes et Edrai, Enhasor
И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
38 et Ieron et Magdalel, Horem et Bethanath et Bethsames: civitates decem et novem, et villæ earum.
И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
39 Hæc est possessio tribus filiorum Nephthali per cognationes suas, urbes et viculi earum.
То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
40 Tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima:
Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
41 et fuit terminus possessionis eius Sara et Esthaol, et Hirsemes, id est civitas solis.
И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
42 Selebin et Aialon et Iethela,
И Салавин и Ајалон и Јетла,
43 Elon et Themna et Acron,
И Елон и Тамната и Акарон,
44 Elthece, Gebbethon et Balaath,
И Елтекон и Гиветон и Валат,
45 et Iud et Bane et Barach et Gethremmon:
И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
46 et Meiarcon et Arecon, cum termino qui respicit Ioppen,
И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
47 et ipso fine concluditur. Ascenderuntque filii Dan, et pugnaverunt contra Lesem, ceperuntque eam: et percusserunt eam in ore gladii, et possederunt, et habitaverunt in ea, vocantes nomen eius Lesem Dan, ex nomine Dan patris sui.
Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
48 Hæc est possessio tribus filiorum Dan, per cognationes suas, urbes et viculi earum.
То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
49 Cumque complesset sorte dividere Terram singulis per tribus suas, dederunt filii Israel possessionem Iosue filio Nun in medio sui,
А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
50 iuxta præceptum Domini, urbem quam postulavit, Thamnath Saraa in monte Ephraim: et ædificavit civitatem, habitavitque in ea.
По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
51 Hæ sunt possessiones, quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun, et principes familiarum, ac tribuum filiorum Israel in Silo, coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii, partitique sunt Terram.
То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.

< Iosue 19 >