< Iohannem 14 >

1 Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
Let not your heart be troubled: believe in God, and, believe in me.
2 In domo Patris mei mansiones multæ sunt. si quo minus dixissem vobis: Quia vado parare vobis locum.
There are many mansions in the house of my Father: and if not, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
3 Et si abiero, et præparavero vobis locum: iterum venio, et accipiam vos ad meipsum, ut ubi sum ego, et vos sitis.
And if I go to prepare for you a place, I will come again and take you to myself; that where I am, there ye may be also.
4 Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
And whither I go, ye know; and the way ye know.
5 Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quo vadis: et quo modo possumus viam scire?
Thomas said to him: Our Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
6 Dicit ei Iesus: Ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad Patrem, nisi per me.
Jesus said to him: I am the way, and truth, and life: no one cometh unto my Father, but by me.
7 Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis: et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
If ye had known me, ye would also have known my Father: and henceforth, ye know him, and have seen him.
8 Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
Philip said to him: Our Lord, show us the Father, and it will suffice for us.
9 Dicit ei Iesus: Tanto tempore vobiscum sum: et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
Jesus said to him: Have I been all this time with you, and hast thou not known me, Philip? He that seeth me, seeth the Father: and how sayest thou, Show us the Father?
10 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quæ ego loquor vobis, a me ipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
Believest thou not, that I am in my Father, and my Father in me? And the words which I speak, I speak not from myself: but my Father, who dwelleth in me, he doeth these works.
11 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
Believe, that I am in my Father, and my Father in me. And if not, believe, at least, on account of the works.
12 Alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera, quæ ego facio, et ipse faciet, et maiora horum faciet: quia ego ad Patrem vado.
Verily, verily, I say to you: He that believeth in me, the works which I do, will he also do. And greater than these will he do, because I go unto my Father.
13 Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.
And what ye shall ask in my name, I will do for you; that the Father may be glorified in his Son.
14 Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.
And if ye shall ask of me, in my name, I will do it.
15 Si diligitis me: mandata mea servate.
If ye love me, keep my commands.
16 Et ego rogabo Patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum, (aiōn g165)
And I will ask of my Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever, (aiōn g165)
17 Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum. vos autem cognoscetis eum: quia apud vos manebit, et in vobis erit.
the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, and knoweth him not: but ye know him, because he abideth with you, and is in you.
18 Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
I shall not leave you orphans: for I shall come to you in a little while.
19 Adhuc modicum: et mundus me iam non videt. Vos autem videtis me: quia ego vivo, et vos vivetis.
And the world will not see me; but ye will see me. Because I live, ye will live also.
20 In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
In that day ye will know, that I am in my Father; and that ye are in me, and I in you.
21 Qui habet mandata mea, et servat ea: ille est, qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo: et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
He, with whom are my commands, and who keepeth them, he it is that loveth me. And he that loveth me, will be loved by my Father: and I will love him, and will manifest myself to him.
22 Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis tepisum, et non mundo?
Judas, not Iscariot, said to him: My Lord, how is it that thou art to manifest thyself to us, and not to the world?
23 Respondit Iesus, et dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus:
Jesus answered, and said to him: He that loveth me, observeth my instruction; and my Father will love him, and we will come to him, and make our abode with him.
24 qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus: sed eius, qui misit me, Patris.
But he that loveth me not, observeth not my instruction. And the instruction which ye hear, is not mine, but the Father's who sent me.
25 Hæc locutus sum vobis apud vos manens.
These things have I said to you, while I was with you.
26 Paraclitus autem Spiritus sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia, quæcumque dixero vobis.
But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you every thing, and will remind you of all that I say to you.
27 Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet.
Peace I leave with you; my peace I give to you. It is not as the world giveth, that I give to you. Let not your heart be troubled, nor be afraid.
28 Audistis quia ego dixi vobis: Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater maior me est.
Ye have heard what I said to you that I go away, and come again to you. If ye had loved me, ye would have rejoiced, that I go to my Father; for my Father is greater than I
29 Et nunc dixi vobis prius quam fiat: ut cum factum fuerit, credatis.
And now, lo, I have told you, before it occurreth; so that when it shall have occurred, ye may believe.
30 Iam non multa loquar vobiscum. venit enim princeps mundi huius, et in me non habet quidquam.
Hereafter I shall not converse much with you; for the ruler of this world cometh, and hath nothing in me.
31 Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
But that the world may know, that I love my Father, and as my Father commanded me, so I do. Arise; let us go hence.

< Iohannem 14 >