< Iohannem 14 >

1 Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum, et in me credite.
“Naming ngaih koeh kyi sak uh, Khawsa ypna unawh taw kai awm ni ypna uh.
2 In domo Patris mei mansiones multæ sunt. si quo minus dixissem vobis: Quia vado parare vobis locum.
Ka Pa awh awmnaak hun khawzah awm hy; ama awm mantaw nik kqawn hly pek khqi hawh nyng. Nangmih aham hun ak sai na cet hly nyng.
3 Et si abiero, et præparavero vobis locum: iterum venio, et accipiam vos ad meipsum, ut ubi sum ego, et vos sitis.
Nangmih aham hun ka sai coengawh ka awmnaak awh nangmih awm nami awmnaak thai ham, nangmih ak lo na voei law tlaih kawng nyng.
4 Et quo ego vado scitis, et viam scitis.
Ka cehnaak hly hun ce sim uhyk ti,” tinak khqi hy.
5 Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quo vadis: et quo modo possumus viam scire?
Thomas ing a venawh, “Bawipa, hana nu na ceh hly, tice am sim unyng, ikawmyihna lam ce kami simnaak kaw?” tina hy.
6 Dicit ei Iesus: Ego sum via, et veritas, et vita. nemo venit ad Patrem, nisi per me.
Jesu ing, “Kai taw lam ingkaw awitak ingkaw hqingnaak na awm nyng. Kai am kaataw u awm Pa aven am cet thai kaw.
7 Si cognovissetis me, et Patrem meum utique cognovissetis: et amodo cognoscetis eum, et vidistis eum.
Kai nami ni sim mantaw, ka Pa awm sim voei uk ti. Tuhawh amah ce sim unawh, hu hawh uhyk ti,” tina hy.
8 Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis.
Philip ing, “Bawipa, Pa ce nim huh khqi lah, cawhtaw kaimih aham khoek bit kaw,” tina hy.
9 Dicit ei Iesus: Tanto tempore vobiscum sum: et non cognovistis me? Philippe, qui videt me, videt et Patrem. Quomodo tu dicis: Ostende nobis Patrem?
Jesu ing, “Philip, khawqyt ka ni awm pyi khqi coengawh awm, kai ve nani sim hlan nawh nu? U awm kai anik hu taw Pa ce hu hawh hy. Ikawmyihna, ‘Pa ce nim huh lah,’ na ti?
10 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quæ ego loquor vobis, a me ipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse fecit opera.
Pa ak khuiawh kai awm nyng saw, kai ak khuiawh Pa awm hy, tice am na sim nawh nu? Nangmih a venawh awi kak kqawn law ve kamah poek ing ap kqawn nyng. Kai ak khuiawh ak awm Pa, ing ni vemyihkhqi ve a sai hy.
11 Non creditis quia ego in Patre, et Pater in me est?
Pa ak khuiawh kai awm nyng saw kai ak khuiawh Pa awm hy ka tive cangna lah uh; am awhtaw kawpoek kyi ik-oeihkhqi kangna awm cangna lah uh.
12 Alioquin propter opera ipsa credite. Amen, amen dico vobis, qui credit in me, opera, quæ ego facio, et ipse faciet, et maiora horum faciet: quia ego ad Patrem vado.
Awitak kanik kqawn peek khqi, u awm kaiawh cangnaak ak ta taw kai ing ik-oeih ka saikhqi ve sai lawt kaw. Pa venna kai ka ceh aham a awm hawh dawngawh, vemyihkhqi anglakawh ak bau ngaikhqi awm sai thai kawm uh.
13 Et quodcumque petieritis Patrem in nomine meo, hoc faciam: ut glorificetur Pater in Filio.
Capa ing zoeksangnaak ce Pa a venna a khynnaak thai ham, kang ming ing nami thoeh law saqui ce ni pek khqi kawng.
14 Si quid petieritis me in nomine meo, hoc faciam.
Kang ming ing ikaw awm nami thoeh law awhtaw, sai law kawng nyng.
15 Si diligitis me: mandata mea servate.
Kai nami ni lungnaak awhtaw, kak awipeek ve ngai kawm uk ti.
16 Et ego rogabo Patrem, et alium paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in æternum, (aiōn g165)
Kai ing Pa doet kawng nyng saw, anih ing nangmih a venawh a poepa na ak awm hly ngaihqep sakkung- (aiōn g165)
17 Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum, nec scit eum. vos autem cognoscetis eum: quia apud vos manebit, et in vobis erit.
awitak Myihla ce ni pek khqi kaw. Khawmdek ingtaw anih ce am do thai hy, am hu nawh sim awm am sim hy. Cehlai nangmih ingtaw anih ce sim uhyk ti, nangmih a venawh anih ce awm nawh, nangmih ak khui awh awm awm kaw.
18 Non relinquam vos orphanos: veniam ad vos.
Nangmih ce cadahkhqi amyihna amni cehtaak khqi hyt kawng, nangmih a venawh kai law kawng nyng.
19 Adhuc modicum: et mundus me iam non videt. Vos autem videtis me: quia ego vivo, et vos vivetis.
Iqyt a awm hlanawh, khawmdek ing kai ve amni hu voel qoe kaw, cehlai nangmih ingtaw kai ce ni hu kawm uk ti. Kai ka hqing ak caming nangmih awm hqing lawt kawm uk ti.
20 In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis.
Ce nyn awhtaw ka Pa ak khuiawh kai awm nyng saw, kai ak khuiawh nangmih awm u hyk ti, nangmih ak khuiawh kai awm nyng, tice sim kawm uk ti.
21 Qui habet mandata mea, et servat ea: ille est, qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur a Patre meo: et ego diligam eum, et manifestabo ei meipsum.
U ingawm kak awipeek ce khoem nawh ang ngai awhtaw, anih cetaw kai anik lungnaak thlang ni. Kai anik lungnaak thlang cetaw ka Pa ingawm lungna lawt kaw, kai ingawm anih ce lungna kawng nyng saw a venawh dang pe kawng nyng,” tina hy.
22 Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quia manifestaturus es nobis tepisum, et non mundo?
Cawh Juda (Iskariot amni) ing, “Bawipa kawtih kaimih a venawh dang nawh khawmdek a venna taw am nang dang kaw?” tina hy.
23 Respondit Iesus, et dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus:
Jesu ing, “U ingawm kai ani lungnaak awhtaw, ka cawngpyinaak ve ngai kaw. Ka Pa ing anih ce lungna kaw, law kawng nih nyng saw anih ce awmnaak im na hawna kawng nih nyng.
24 qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermonem, quem audistis, non est meus: sed eius, qui misit me, Patris.
U awm kai ama nik lungnaak ingtaw, ka cawngpyinaak ve am ngai ti kaw. Vawhkaw awi nangmih ing naming zaak ve kamah a koe amni, kai anik tyikung Pa ak awi ni.
25 Hæc locutus sum vobis apud vos manens.
Nangmih mi ka awm hui awh vawh ve awi kqawn law nyng.
26 Paraclitus autem Spiritus sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia, et suggeret vobis omnia, quæcumque dixero vobis.
Cehlai ka Pa ing kai ang ming ing a tyih law hly kawi ngaihqep sakkung, Ciim Myihla ing nangmih ce ik-oeih boeih ni cawngpyi khqi kaw, nangmih a venawh kak kqawn lawkhqi boeih ce ni sim sak khqi tlaih kaw.
27 Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis: non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum, neque formidet.
Ngaihqepnaak nami venawh ceh ta nyng, kamah a ngaihqepnaak ni pek khqi nyng; khawmdek ing ani peek khqi amyihna amni pek khqi nyng. Namik kawlung koeh ly uh, kqih awm koeh kqih uh.
28 Audistis quia ego dixi vobis: Vado, et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quia vado ad Patrem: quia Pater maior me est.
'Cet nyng saw nami venna voei law tlaih kawng' ka tice za hawh uhyk ti. Kai nami ni lungnaak awhtaw, Ka Pa a venna ka ceh hly ve nami ym ham awm hy, Pa taw kai anglakawh bau khqoet hy.
29 Et nunc dixi vobis prius quam fiat: ut cum factum fuerit, credatis.
Ce ik-oeih a law hlanawh lammaa na nik kqawn pek khqi nyng, cawh ni a law awh namik cangnaak hly.
30 Iam non multa loquar vobiscum. venit enim princeps mundi huius, et in me non habet quidquam.
Nangmih a venawh awi khawzah ap kqawn hly voel nyng, kawtih ve khawmdek boei ve law hawh kaw. Anih ing kai ikawpna awm amni tina thai ti kaw.
31 Sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc.
Cehlai kai ing Pa lungna nyng saw ka Pa ing awi ani peek amyihna ni ik-oeih ka sai tice khawmdek ing a sim ham awm hy. “Law uh, cet hlah u sih,” tinak khqi hy.

< Iohannem 14 >