< Job 40 >

1 Et adiecit Dominus, et locutus est ad Iob:
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 Numquid qui contendit cum Deo, tam facile conquiescit? utique qui arguit Deum, debet respondere ei.
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Respondens autem Iob Domino, dixit:
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 Qui leviter locutus sum, respondere quid possum? manum meam ponam super os meum.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 Unum locutus sum, quod utinam non dixissem: et alterum, quibus ultra non addam.
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Respondens autem Dominus Iob de turbine, dixit:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 Accinge sicut vir lumbos tuos: interrogabo te: et indica mihi.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Numquid irritum facies iudicium meum: et condemnabis me, ut te iustificeris?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Et si habes brachium sicut Deus, et si voce simili tonas?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 Circumda tibi decorem, et in sublime erigere, et esto gloriosus, et speciosis induere vestibus.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Disperge superbos in furore tuo, et respiciens omnem arrogantem humilia.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam:
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Et ego confitebor quod salvare te possit dextera tua.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 Ecce, Behemoth, quem feci tecum, fœnum quasi bos comedet:
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Fortitudo eius in lumbis eius, et virtus illius in umbilico ventris eius.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 Stringit caudam suam quasi cedrum, nervi testiculorum eius perplexi sunt.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 Ossa eius velut fistulæ æris, cartilago illius quasi laminæ ferreæ.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 Ipse est principium viarum Dei, qui fecit eum, applicabit gladium eius.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Huic montes herbas ferunt: omnes bestiæ agri ludent ibi.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 Sub umbra dormit in secreto calami, et in locis humentibus.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 Protegunt umbræ umbram eius, circumdabunt eum salices torrentis.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Ecce, absorbebit fluvium, et non mirabitur: et habet fiduciam quod influat Iordanis in os eius.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 In oculis eius quasi hamo capiet eum, et in sudibus perforabit nares eius.
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐

< Job 40 >