< Job 34 >

1 Pronuntians itaque Eliu, etiam hæc locutus est:
Moreouer Elihu answered, and saide,
2 Audite sapientes verba mea, et eruditi auscultate me:
Heare my wordes, ye wise men, and hearken vnto me, ye that haue knowledge.
3 Auris enim verba probat, et guttur escas gustu diiudicat.
For the eare tryeth the words, as the mouth tasteth meate.
4 Iudicium eligamus nobis, et inter nos videamus quid sit melius.
Let vs seeke iudgement among vs, and let vs knowe among our selues what is good.
5 Quia dixit Iob: Iustus sum, et Deus subvertit iudicium meum.
For Iob hath saide, I am righteous, and God hath taken away my iudgement.
6 In iudicando enim me, mendacium est: violenta sagitta mea absque ullo peccato.
Should I lye in my right? my wound of the arrowe is grieuous without my sinne.
7 Quis est vir ut est Iob, qui bibit subsannationem quasi aquam:
What man is like Iob, that drinketh scornfulnesse like water?
8 Qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
Which goeth in the companie of them that worke iniquitie, and walketh with wicked men?
9 Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
For he hath saide, It profiteth a man nothing that he should walke with God.
10 Ideo viri cordati audite me, absit a Deo impietas, et ab Omnipotente iniquitas.
Therefore hearken vnto me, ye men of wisedome, God forbid that wickednesse should be in God, and iniquitie in the Almightie.
11 Opus enim hominis reddet ei, et iuxta vias singulorum restituet eis.
For he will render vnto man according to his worke, and cause euery one to finde according to his way.
12 Vere enim Deus non condemnabit frustra, nec Omnipotens subvertet iudicium.
And certainely God will not do wickedly, neither will the Almightie peruert iudgement.
13 Quem constituit alium super terram? aut quem posuit super orbem, quem fabricatus est?
Whome hath he appointed ouer the earth beside him selfe? or who hath placed the whole worlde?
14 Si direxerit ad eum cor suum, spiritum illius et flatum ad se trahet.
If he set his heart vpon man, and gather vnto him selfe his spirit and his breath,
15 Deficiet omnis caro simul, et homo in cinerem revertetur.
All flesh shall perish together, and man shall returne vnto dust.
16 Si habes ergo intellectum, audi quod dicitur, et ausculta vocem eloquii mei.
And if thou hast vnderstanding, heare this and hearken to the voyce of my wordes.
17 Numquid qui non amat iudicium, sanari potest? et quomodo tu eum, qui iustus est, in tantum condemnas?
Shal he that hateth iudgement, gouerne? and wilt thou iudge him wicked that is most iust?
18 Qui dicit regi, apostata: qui vocat duces impios:
Wilt thou say vnto a King, Thou art wicked? or to princes, Ye are vngodly?
19 Qui non accipit personas principum: nec cognovit tyrannum, cum disceptaret contra pauperum: opus enim manuum eius sunt universi.
How much lesse to him that accepteth not the persons of princes, and regardeth not the rich, more then the poore? for they be all the worke of his handes.
20 Subito morientur, et in media nocte turbabuntur populi, et pertransibunt, et auferent violentum absque manu.
They shall die suddenly, and the people shalbe troubled at midnight, and they shall passe foorth and take away the mightie without hand.
21 Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
For his eyes are vpon the wayes of man, and he seeth all his goings.
22 Non sunt tenebræ, et non est umbra mortis, ut abscondantur ibi qui operantur iniquitatem.
There is no darkenesse nor shadowe of death, that the workers of iniquitie might be hid therein.
23 Neque enim ultra in hominis potestate est, ut veniat ad Deum in iudicium.
For he will not lay on man so much, that he should enter into iudgement with God.
24 Conteret multos, et innumerabiles, et stare faciet alios pro eis.
He shall breake the mightie without seeking, and shall set vp other in their stead.
25 Novit enim opera eorum: et idcirco inducet noctem, et conterentur.
Therefore shall he declare their works: he shall turne the night, and they shalbe destroyed.
26 Quasi impios percussit eos in loco videntium.
He striketh them as wicked men in the places of the seers,
27 Qui quasi de industria recesserunt ab eo, et omnes vias eius intelligere noluerunt:
Because they haue turned backe from him, and would not consider all his wayes:
28 Ut pervenire facerent ad eum clamorem egeni, et audiret vocem pauperum.
So that they haue caused the voyce of the poore to come vnto him, and he hath heard the cry of the afflicted.
29 Ipso enim concedente pacem, quis est qui condemnet? ex quo absconderit vultum, quis est qui contempletur eum et super gentes et super omnes homines?
And when he giueth quietnesse, who can make trouble? and when he hideth his face, who can beholde him, whether it be vpon nations, or vpon a man onely?
30 Qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata populi.
Because the hypocrite doeth reigne, and because the people are snared.
31 Quia ergo ego locutus sum ad Deum, te quoque non prohibebo.
Surely it appertaineth vnto God to say, I haue pardoned, I will not destroy.
32 Si erravi, tu doce me: si iniquitatem locutus sum, ultra non addam.
But if I see not, teach thou me: if I haue done wickedly, I will doe no more.
33 Numquid a te Deus expetit eam, quia displicuit tibi? tu enim cœpisti loqui, et non ego: quod si quid nosti melius, loquere.
Wil he performe the thing through thee? for thou hast reproued it, because that thou hast chosen, and not I. now speake what thou knowest.
34 Viri intelligentes loquantur mihi, et vir sapiens audiat me.
Let men of vnderstanding tell me, and let a wise man hearken vnto me.
35 Iob autem stulte locutus est, et verba illius non sonant disciplinam.
Iob hath not spoken of knowledge, neyther were his wordes according to wisedome.
36 Pater mi, probetur Iob usque ad finem: ne desinas ab homine iniquitatis.
I desire that Iob may be tryed, vnto the ende touching the answeres for wicked men.
37 Quia addit super peccata sua blasphemiam, inter nos interim constringatur: et tunc ad iudicium provocet sermonibus suis Deum.
For he addeth rebellion vnto his sinne: he clappeth his handes among vs, and multiplieth his wordes against God.

< Job 34 >