< Job 13 >

1 Ecce omnia hæc vidit oculus meus, et audivit auris mea, et intellexi singula.
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 Secundum scientiam vestram et ego novi: nec inferior vestri sum.
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 Sed tamen ad Omnipotentem loquar, et disputare cum Deo cupio:
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 Prius vos ostendens fabricatores mendacii, et cultores perversorum dogmatum.
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 Atque utinam taceretis, ut putaremini esse sapientes.
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 Audite ergo correptionem meam, et iudicium labiorum meorum attendite.
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 Numquid Deus indiget vestro mendacio, ut pro illo loquamini dolos?
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
8 Numquid faciem eius accipitis, et pro Deo iudicare nitimini?
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
9 Aut placebit ei quem celare nihil potest? aut decipietur ut homo, vestris fraudulentiis?
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
10 Ipse vos arguet, quoniam in abscondito faciem eius accipitis.
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 Statim ut se commoverit, turbabit vos, et terror eius irruet super vos.
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
12 Memoria vestra comparabitur cineri, et redigentur in lutum cervices vestræ.
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 Tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit.
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 Quare lacero carnes meas dentibus meis, et animam meam porto in manibus meis?
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
15 Etiam si occiderit me, in ipso sperabo: verumtamen vias meas in conspectu eius arguam.
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 Et ipse erit salvator meus: non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita.
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 Audite sermonem meum, et ænigmata percipite auribus vestris.
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 Si fuero iudicatus, scio quod iustus inveniar.
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 Quis est qui iudicetur mecum? veniat: quare tacens consumor?
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 Duo tantum ne facias mihi, et tunc a facie tua non abscondar:
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 Manum tuam longe fac a me, et formido tua non me terreat.
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 Voca me, et ego respondebo tibi: aut certe loquar, et tu responde mihi.
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 Quantas habeo iniquitates et peccata, scelera mea et delicta ostende mihi.
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 Cur faciem tuam abscondis, et arbitraris me inimicum tuum?
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
25 Contra folium, quod vento rapitur, ostendis potentiam tuam, et stipulam siccam persequeris:
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
26 Scribis enim contra me amaritudines, et consumere me vis peccatis adolescentiæ meæ.
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 Posuisti in nervo pedem meum, et observasti omnes semitas meas, et vestigia pedum meorum considerasti:
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 Qui quasi putredo consumendus sum, et quasi vestimentum quod comeditur a tinea.
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다

< Job 13 >