< Job 12 >

1 Respondens autem Iob, dixit:
Da antwortete Hiob und sprach:
2 Ergo vos estis soli homines, et vobiscum morietur sapientia?
Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!
3 Et mihi est cor sicut et vobis, nec inferior vestri sum: quis enim hæc, quæ nostis, ignorat?
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum: deridetur enim iusti simplicitas.
Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein
5 Lampas contempta apud cogitationes divitum, parata ad tempus statutum.
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.
6 Abundant tabernacula prædonum, et audacter provocant Deum, cum ipse dederit omnia in manus eorum.
Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.
7 Nimirum interroga iumenta, et docebunt te: et volatilia cæli, et indicabunt tibi.
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;
8 Loquere terræ, et respondebit tibi: et narrabunt pisces maris.
oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 Quis ignorat quod omnia hæc manus Domini fecerit?
Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?
10 In cuius manu anima omnis viventis, et spiritus universæ carnis hominis.
daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?
11 Nonne auris verba diiudicat, et fauces comedentis, saporem?
Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?
12 In antiquis est sapientia, et in multo tempore prudentia.
Ja, “bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten”.
13 Apud ipsum est sapientia et fortitudo, ipse habet consilium et intelligentiam.
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 Si destruxerit, nemo est qui ædificet: si incluserit hominem, nullus est qui aperiat.
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.
15 Si continuerit aquas, omnia siccabuntur: et si emiserit eas, subvertent terram.
Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.
16 Apud ipsum est fortitudo et sapientia: ipse novit et decipientem, et eum qui decipitur.
Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.
17 Adducit consiliarios in stultum finem, et iudices in stuporem.
Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.
18 Balteum regum dissolvit, et præcingit fune renes eorum.
Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.
19 Ducit sacerdotes inglorios, et optimates supplantat:
Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.
20 Commutans labium veracium, et doctrinam senum auferens.
Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.
21 Effundit despectionem super principes, eos, qui oppressi fuerant, relevans.
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.
22 Qui revelat profunda de tenebris, et producit in lucem umbram mortis.
Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.
23 Qui multiplicat gentes et perdit eas, et subversas in integrum restituit.
Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.
24 Qui immutat cor principum populi terræ, et decipit eos ut frustra incedant per invium:
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 Palpabunt quasi in tenebris, et non in luce, et errare eos faciet quasi ebrios.
daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >